Search number: | 005939461 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.004 seconds (cached) |
Given search string: | ^532 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 170 |
532.01 | eirenarch's custos himself no less, the meg of megs, with the Carri- |
---|---|
–532.01+ | ECH (Motif: HCE) |
–532.01+ | Greek eirenarchos: police magistrate (literally 'peace ruler') |
–532.01+ | Anglo-Irish herenach: a lay official of church lands in medieval Ireland (also spelled 'erenach') |
–532.01+ | Irish Éire: Ireland |
–532.01+ | Latin custos: guard, keeper |
–532.01+ | VI.B.40.049b (r): 'meg of megs' |
–532.01+ | French Slang le Meg des Megs: God |
–532.01+ | Sir Edward Carson: 19th-20th century Irish unionist politician and barrister (famous for cross-examining Oscar Wilde in his libel case) |
–532.01+ | garrison |
532.02 | son old gang! Off with your persians! Search ye the Finn! The |
–532.02+ | Persian slippers |
–532.02+ | French phrase cherchez la femme: look for the woman (as the cause for any problem) |
532.03 | sinder's under shriving sheet. Fa Fe Fi Fo Fum! Ho, croak, |
–532.03+ | Danish synder: sinner |
–532.03+ | sender's |
–532.03+ | German unterschreiben: to sign |
–532.03+ | (Motif: 5 vowels) |
–532.03+ | Motif: Fee faw fum |
–532.03+ | HCE (Motif: HCE) |
–532.03+ | Slang croak: to die |
532.04 | evildoer! Arise, sir ghostus! As long as you've lived there'll be no |
–532.04+ | Archaic phrase Arise, Sir (traditionally said by the monarch to the new knight towards the end of a knighting ceremony) |
–532.04+ | ghost |
–532.04+ | Augustus: the first Roman Emperor |
532.05 | other. Doff! |
–532.05+ | |
532.06 | — Amtsadam, sir, to you! Eternest cittas, heil! Here we are |
–532.06+ | {{Synopsis: III.3.3B.A: [532.06-534.06]: *E* begins his long self-defence speech through Yawn — denying any sexual misconduct, what with him having a wife}} |
–532.06+ | [[Speaker: Yawn as *E*]] |
–532.06+ | (Macalister: Temair Breg 328: (of rites for determining the next king after one had died not at the hands of his successor) 'Someone, presumably a druid, glutted himself with the flesh and broth of a white [sacred] bull, and then went to sleep, while four druids chanted over his body an ór firindi, or "spell of truth." The appointed king would appear to the sleeper amid the nightmares induced by his overloaded stomach') [405.30] [456.03] [474.11] [474.21] [475.02] [477.01-.02] |
–532.06+ | German Amt: office, bureau |
–532.06+ | Amsterdam (often abbreviated A'dam) |
–532.06+ | I'm Adam |
–532.06+ | ECH (Motif: HCE) |
–532.06+ | Eternal City: Rome |
–532.06+ | Italian città: city |
–532.06+ | German heil!: hail! |
–532.06+ | song Here We Are Again |
532.07 | again! I am bubub brought up under a camel act of dynasties long |
–532.07+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...again! I...} | {Png: ...again. I...} |
–532.07+ | VI.B.1.114b (r): 'I am brought up under an old act of Edw III' [.07-.08] |
–532.07+ | Connacht Tribune 8 Mar 1924, 7/5: 'Publicans and Guard': (plaintiff's solicitor and defendant in a trial of abusive and threatening language) 'Mr. Colohan: I will put the husband up to give evidence of the abuse, your worship. Defendant: I object, as I don't think you can examine the husband in this case (laughter). I am brought up under an old Act of Edward III, which is defunct (renewed laughter)' |
–532.07+ | (Motif: stuttering) |
–532.07+ | Czarnowski: Le Culte des Héros, Saint Patrick 30n: 'un hymne d'un certain Camelacus, contemporain de saint Patrick' (French 'a hymn by a certain Camelacus, a contemporary of Saint Patrick') |
–532.07+ | Danish gammel: old |
532.08 | out of print, the first of Shitric Shilkanbeard (or is it Owllaugh |
–532.08+ | (extinct) |
–532.08+ | VI.B.16.011b (r): 'Dublin Mint Sitric Silkenbeard 1000' (only third and fourth word crayoned) |
–532.08+ | Walsh: Scandinavian Relations with Ireland during the Viking Period 19: 'In Dublin coins were minted for the first time in Ireland during the reign of Sihtric Silken Beard (c. 989-1042)' |
–532.08+ | several Sitrics and Olafs were kings of Viking Dublin |
532.09 | MacAuscullpth the Thord?), but, in pontofacts massimust, I am |
–532.09+ | Ausculph Mac Torcall, king of Dublin in whose time Dublin became subject to England |
–532.09+ | phrase in point of fact: in truth (in contrast to an earlier observation) |
–532.09+ | Latin pontifex maximus: chief high priest; pope |
–532.09+ | Mass, I must |
–532.09+ | Italian massimo: greatest |
532.10 | known throughout the world wherever my good Allenglisches |
–532.10+ | VI.B.5.118e (r): 'good E spoken' |
–532.10+ | Allen (Cluster: Lord-Mayors of Dublin) |
–532.10+ | German Altenglisch: Old English |
–532.10+ | German Englisches: English |
532.11 | Angleslachsen is spoken by Sall and Will from Augustanus to |
–532.11+ | Anglo-Saxon |
–532.11+ | angling |
–532.11+ | German Lachs: salmon |
–532.11+ | German Achsen: axes, axles |
–532.11+ | spokes |
–532.11+ | by all |
–532.11+ | German soll und will: should and will |
–532.11+ | Latin augustanus: imperial |
–532.11+ | Saint Augustine |
532.12 | Ergastulus, as this is, whether in Farnum's rath or Condra's |
–532.12+ | Latin ergastulus: convict |
–532.12+ | Latin ergastulum: slaves' prison |
–532.12+ | Cluster: As This Is |
–532.12+ | (as this is protested) |
–532.12+ | VI.B.29.075c (o): 'Farnham's rath' |
–532.12+ | Rathfarnham: district of Dublin ('rath' means 'fort') |
–532.12+ | VI.B.29.075b (o): 'Condra's ridge " dram' (double inverted commas ditto 'Condra's'; the entry is preceded by a cancelled 'Counro') |
–532.12+ | Drumcondra: district of Dublin ('drum' means 'ridge') |
532.13 | ridge or the meadows of Dalkin or Monkish tunshep, by saints |
–532.13+ | VI.B.29.075e (o): 'Meadow of Dalken' |
–532.13+ | Clondalkin: village west of Dublin ('clon' means 'meadow') |
–532.13+ | VI.B.29.067h (o): 'Monkishtown' |
–532.13+ | Collins: Life in Old Dublin 2: (of Saint Patrick prophesying Dublin's future greatness) 'Harris, in his "History of Dublin," published in the year 1766, alludes to it, but only to sneer at "the monkish story"' |
–532.13+ | Monkstown: district of Dublin (between Blackrock and Dún Laoghaire) |
–532.13+ | township |
532.14 | and sinners eyeeye alike as a cleanliving man and, as a matter of |
–532.14+ | (Motif: stuttering) |
–532.14+ | Clonliffe Road, Dublin |
–532.14+ | phrase as a matter of fact: actually [.29] |
532.15 | fict, by my halfwife, I think how our public at large appreciates |
–532.15+ | fiction |
–532.15+ | fact |
–532.15+ | phrase by my life! (mild oath) |
–532.15+ | halfwife, wholewife [533.04] [534.29] |
532.16 | it most highly from me that I am as cleanliving as could be and |
–532.16+ | |
532.17 | that my game was a fair average since I perpetually kept my |
–532.17+ | (cricket) [583.26-584.25] |
–532.17+ | VI.B.25.149k (r): 'keep my wicket up' |
–532.17+ | keep wicket: in cricket, to act as wicket-keeper |
532.18 | ouija ouija wicket up. On my verawife I never was nor can afford |
–532.18+ | VI.B.14.186b (r): 'ouidja board' |
–532.18+ | Studies, An Irish Quarterly Review, vol. 13, no. 49, 14: The "Oscar Wilde" Script in Its Bearing on Survival (Herbert Thurston): 'since 1852 there have been literally hundreds of books published which purport to embody communications received from spirits in the other world either through automatic writing, planchette or the ouija board' (Oscar Wilde) |
–532.18+ | Italian vera: true |
–532.18+ | very life |
532.19 | to be guilty of crim crig con of malfeasance trespass against par- |
–532.19+ | crim. con.: criminal conversation (i.e. adultery) |
–532.19+ | Crom Cruach: ancient Irish idol (literally 'Bloody Croucher') |
–532.19+ | German Krim-Krieg: Crimean War |
–532.19+ | malfeasance: misconduct, especially official |
–532.19+ | (malfeasance or trespass) |
532.20 | son with the person of a youthful gigirl frifrif friend chirped |
–532.20+ | VI.B.6.090a (g): 'Youthful girl friend 'Apples'' |
–532.20+ | (Motif: stuttering) |
–532.20+ | French Slang fri-fri: brief ladies' undergarment, 'G-string' |
–532.20+ | (called) |
532.21 | Apples, acted by Miss Dashe, and with Any of my cousines in |
–532.21+ | moustache |
–532.21+ | French cousines: female cousins |
532.22 | Kissilov's Slutsgartern or Gigglotte's Hill, when I would touch |
–532.22+ | Kisilev Park, Bucharest |
–532.22+ | VI.B.24.227a (r): 'Slutspark' |
–532.22+ | The Encyclopædia Britannica vol. VI, 'Christiania', 280a: 'the beautiful Slotspark, a wooded elevation crowned with the royal palace (slot)' |
–532.22+ | slut's garters |
–532.22+ | German Schlossgarten: palace garden |
–532.22+ | German Lustgarten: pleasure garden |
–532.22+ | giglot: giddy girl |
–532.22+ | Giglottes-Hill, Dublin (now Saint Michael's Hill) |
–532.22+ | Anglo-Irish Slang touch: sexual intercourse |
532.23 | to her dot and feel most greenily of her unripe ones as it should |
–532.23+ | VI.B.8.053g (b): '*A* her dot' |
–532.23+ | Dodd: Up the Seine to the Battlefields 17: 'Having paid sixty ducats for his right to own a large part of Havre, Francis I made the best bargain any French king ever transacted. Francis I, who did nothing by halves, immediately proceeded to rear the infant port, to dot it, and to enrich it' |
–532.23+ | French dot: dowry |
–532.23+ | feed most greedily |
532.24 | prove most anniece and far too bahad, nieceless to say, to my |
–532.24+ | annoying |
–532.24+ | Motif: niece (twice) |
–532.24+ | nice |
–532.24+ | VI.B.29.205f (o): 'Baahaa' |
–532.24+ | Ferguson: The Confusion of Tongues 248: (of Bahaism) 'nine is the sacred number of Bahaism. In fact the figure nine is actually formed... of the word Baha, the Glory, because in Arabic, letters are numerical symbols also. B is 2, A is 1, H is 5, and A is 1 again' |
–532.24+ | bad |
–532.24+ | Finnish paha: bad |
–532.24+ | needless |
532.25 | reputation on Babbyl Malket for daughters-in-trade being lightly |
–532.25+ | VI.B.29.107b (k): 'Babbyl' |
–532.25+ | Bab el Ma'la: gate of upper quarter of Mecca |
–532.25+ | Babylon |
–532.25+ | Dialect babby: baby |
–532.25+ | market |
–532.25+ | Slang the trade: prostitution |
532.26 | clad. Yet, as my acquainters do me the complaisance of apprising |
–532.26+ | apprise: to give formal notice, to inform |
532.27 | me, I should her have awristed under my duskguise of whippers |
–532.27+ | have her arrested |
–532.27+ | disguise |
532.28 | through toombs and deempeys, lagmen, was she but tinkling of |
–532.28+ | VI.B.24.206l (r): 'Tombs (city prison)' |
–532.28+ | 'Tombs': New York City prison |
–532.28+ | D.M.P.: Dublin Metropolitan Police |
–532.28+ | VI.B.29.049a (o): 'Lagman (Police)' (only first word crayoned; a cancelled 'n' follows the present 'n') |
–532.28+ | Haliday: The Scandinavian Kingdom of Dublin 129: 'Gille the Lagman [or Law maker] of the Faroe Islands' (Norwegian lagmann: judge) |
–532.28+ | lagmen: judges in Dublin Thingmote |
–532.28+ | Slang lag: convict |
–532.28+ | (urinating) |
–532.28+ | thinking of such a thing |
532.29 | such a tink. And, as a mere matter of ficfect, I tell of myself how |
–532.29+ | VI.B.10.020g (r): 'as a matter of fact' |
–532.29+ | phrase as a matter of fact: actually [.14-.15] |
–532.29+ | fact |
532.30 | I popo possess the ripest littlums wifukie around the globelettes |
–532.30+ | VI.B.2.062d (r): 'Pop stammers' (*E*; Motif: stuttering) |
–532.30+ | Jespersen: Language, its Nature, Development and Origin 146 (VIII.2): 'It has been proved by statistics in many countries that there are far more stammerers and bad speakers among boys and men than among girls and women' (Motif: stuttering) |
–532.30+ | (Motif: stuttering) |
–532.30+ | German Childish Popo: buttocks |
–532.30+ | Italian Childish popò: excrement, faeces |
–532.30+ | little |
–532.30+ | VI.B.23.113a (b): 'wee wifukie' (first word underlined and not crayoned) |
–532.30+ | Scottish song The Wee Wifukie (Scottish The Tiny Little Woman; Scottish wifukie: diminutive of wife, in the sense of woman) |
–532.30+ | (in the world) |
532.31 | globes upon which she was romping off on Floss Mundai out of |
–532.31+ | Slang globes: breasts |
–532.31+ | VI.B.29.061f (o): 'Flos Mundi' |
–532.31+ | Hardiman: The History of the Town and County of the Town of Galway 238n: 'In May, 1519, the celebrated Maurice de Portu, alias O'Fihely, a native of Cork, who in 1506 was appointed archbishop of Tuam by Pope Julius II. landed in Galway from Italy... He was a man highly esteemed by his contemporaries for his virtues and learning, and was called "Flos mundi," or "Flower of the world," for his many excellent endowments' (Latin) |
–532.31+ | Monday |
532.32 | haram's way round Skinner's circusalley first with her consola- |
–532.32+ | Haram: area in Jerusalem |
–532.32+ | harm's |
–532.32+ | Skinner's Alley, Dublin [043.03] |
–532.32+ | Alley (Cluster: Lord-Mayors of Dublin) |
–532.32+ | (beauty competition) |
532.33 | tion prize in my serial dreams of faire women, Mannequins Passe, |
–532.33+ | VI.B.3.122b ( ): 'serial dreams' |
–532.33+ | Tennyson: other works: A Dream of Fair Women |
–532.33+ | Manneken Pis: a famous statue in Brussels of a child urinating |
–532.33+ | French Slang passe: female genitalia |
532.34 | with awards in figure and smile subsections, handicapped by two |
–532.34+ | VI.B.5.146d (r): 'W won by 2 breasts if you know what I mean' |
532.35 | breasts in operatops, a remarkable little endowment garment. |
–532.35+ | Werner: Brigham Young 285: (of the Mormon Endowment ceremony) 'When they received their endowments of celestial, eternal happiness, Mormons received a garment which was always to be worn next to the skin. It resembled very much the type of undergarment known as a combination, and was fastened with strings at various places' |
–532.35+ | Italian indumento: garment |
532.36 | Fastened at various places. What spurt! I kickkick keenly love |
–532.36+ | sport |
–532.36+ | (peeing) [.33] |
–532.36+ | VI.B.16.086e (r): 'I love such' |
–532.36+ | (Motif: stuttering) |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.010 seconds