Search number: | 005276323 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^578 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 276 |
578.01 | wind on the road outside for to wake all shivering shanks from |
---|---|
–578.01+ | Motif: While... ring... for to... ling [.01-.02] [576.14-.15] |
–578.01+ | Archaic for to: in order to |
578.02 | snorring. |
–578.02+ | snoring |
–578.02+ | Snorri Sturluson: 13th century Icelandic historian, author or compiler of Sturluson: The Prose Edda and Sturlason: Heimskringla |
578.03 | But. Oom Godd his villen, who will he be, this mitryman, some |
–578.03+ | {{Synopsis: III.4.4P.A: [578.03-578.15]: who is he? — the big tavern-keeper in his nightcap, nightshirt and socks (*E*)}} |
–578.03+ | VI.B.9.147h (b): 'Oom' |
–578.03+ | Dutch oom: uncle |
–578.03+ | German phrase um Gottes willen!: for God's sake! (exclamation of alarm, anger, exasperation, etc.) |
–578.03+ | villein: serf, a partially-free tenant peasant under the complete control of a feudal lord [.30] |
–578.03+ | mighty man |
–578.03+ | mitre: the ceremonial headdress of a bishop |
578.04 | king of the yeast, in his chrismy greyed brunzewig, with the snow |
–578.04+ | king of the East (in Christian tradition, three wise men, often referred to as kings coming from the East, called upon Jesus shortly after his birth, bearing gifts) |
–578.04+ | VI.B.8.051f (g): 'y(east)' [558.18] |
–578.04+ | yeast is used in beer brewing |
–578.04+ | chrism: consecrated oil used for anointing in certain Christian ceremonies, such as confirmation or baptism (myrrh, one of the gifts traditionally brought by one of the three wise men calling upon the baby Jesus, was a common chrism) |
–578.04+ | (greasy hair) |
–578.04+ | Great Brunswick Street, Dublin (now Pearse Street) |
–578.04+ | bronze wig (worn in ancient times, e.g. in Greece or Egypt) |
–578.04+ | VI.B.23.002d ( ): 'snow in mouth' |
578.05 | in his mouth and the caspian asthma, so bulk of build? Relics of |
–578.05+ | VI.B.23.002e (b): 'the Caspian asthma' |
–578.05+ | Caspian: of the region of the Caucasus dominated by the Caspian Sea, and of ancient people who lived along its southwestern shores (in modern-day Iran and Azerbaijan) |
–578.05+ | bulky |
–578.05+ | VI.B.27.044b (b): 'relics of *E* & *A*' |
–578.05+ | McCabe: The Popes and Their Church 56: 'Every church and every cleric in Rome had his share, for the priceless relics of Rome were scattered over the churches' (followed by a long list of outrageous "relics" of Christ, Mary, Peter, etc.) |
578.06 | pharrer and livite! Dik Gill, Tum Lung or Macfinnan's cool |
–578.06+ | German Pfarrer: parish priest, vicar |
–578.06+ | pharaoh: the title of the king of ancient Egypt |
–578.06+ | father (*E*) |
–578.06+ | VI.B.27.044c (b): 'the Livites' |
–578.06+ | Levite: a member of the ancient Israelite tribe of Levi, who served as assistants to biblical Jewish priests |
–578.06+ | Livia (*A*) |
–578.06+ | Motif: Tom, Dick and Harry |
–578.06+ | Gaping Gill |
–578.06+ | gill, lung (respiratory organs) |
–578.06+ | (Greek branchia: gills is the plural of Greek branchion: fin) |
–578.06+ | Finn MacCool [.10] |
–578.06+ | finnan haddy: haddock cold-smoked with green wood or peat, a traditional Scottish dish (more commonly spelled 'finnan haddie') |
578.07 | Harryng? He has only his hedcosycasket on and his wollsey |
–578.07+ | herring |
–578.07+ | bed, head, cosy, casquette (nightcap; French casquette: cap) |
–578.07+ | Archaic woolsey: woollen |
578.08 | shirtplisse with peascod doublet, also his feet wear doubled width |
–578.08+ | (nightshirt) |
–578.08+ | surplice: a long wide-sleeved white tunic worn by clergymen (usually over a cassock) |
–578.08+ | plisse: a fabric made to have a permanent crinkled or pleated appearance (from French plissé: pleated, creased) |
–578.08+ | Archaic peascod doublet: a close-fitting men's body garment with an exaggeratedly padded lower part (very popular in the late 16th and early 17th centuries; from Archaic peascod: pea-pod) |
–578.08+ | O'Shea: Charles Stewart Parnell II.116: (of Parnell's feet) 'Sir Henry Thompson warned me that it was most important for Mr. Parnell's health that his feet should be kept very warm, as his circulation was bad.... I always insisted upon his frequently changing his shoes and socks when he was at home, and gave him a little black bag containing a change whenever he was sure to be away for a few hours' |
–578.08+ | footwear |
–578.08+ | (two pairs of socks) |
–578.08+ | double width: (of fabric) twice the standard width |
–578.08+ | with |
578.09 | socks for he always must to insure warm sleep between a pair of |
–578.09+ | ensure |
–578.09+ | Italian sure: calves (of legs) |
–578.09+ | VI.B.19.072e (g): '2 warm bankers' |
–578.09+ | VI.A.0021bq (g): 'slept between blankets' |
–578.09+ | (*IJ*, naked) |
578.10 | fullyfleeced bankers like a finnoc in a cauwl. Can thus be Misthra |
–578.10+ | fleeced: (of sheep) stripped of their wool; covered with, or as if with, a fleece of wool; fraudulently deprived of much money (e.g. of bank managers) [.11] |
–578.10+ | Slang fleece: female pubic hair |
–578.10+ | Archaic banker: a tapestry covering for a chair or bench |
–578.10+ | Finn MacCool [.06] |
–578.10+ | VI.B.30.082b ( ): 'finnock (white trout)' |
–578.10+ | Scottish finnoc: a fish of the salmon family, commonly known as brown trout or sea trout or salmon trout, and in Ireland as white trout (usually spelled 'finnock') |
–578.10+ | Italian finocchio: fennel |
–578.10+ | Dialect cawl: fish-basket |
–578.10+ | Obsolete caul: cabbage |
–578.10+ | this |
–578.10+ | Mister, Mr [.19] |
–578.10+ | Mithra: Zoroastrian god of light and oath |
578.11 | Norkmann that keeps our hotel? Begor, Mr O'Sorgmann, you're |
–578.11+ | Norseman: Viking, Norwegian |
–578.11+ | Norwegian nord, sør: north, south |
–578.11+ | Ibsen: all plays: John Gabriel Borkman (about a former bank manager previously imprisoned for embezzling) [.10] |
–578.11+ | Norwegian mann: man |
–578.11+ | song Are you the O'Reilly?: (chorus) 'Are you the O'Reilly that keeps this hotel?... Gor blime me, O'Reilly, You are looking well' |
–578.11+ | Anglo-Irish begorra!: by God! (mild oath) |
–578.11+ | Man of Sorrows: an epithet of Christ as the Messiah (from Isaiah 53:3; Norwegian sorg: sorrow, grief + Norwegian mann: man) |
578.12 | looking right well! Hecklar's champion ethnicist. How deft as a |
–578.12+ | HCE, HEC (Motif: HCE) |
–578.12+ | heckler: one who taunts or insults a public speaker or performer |
–578.12+ | Hekla, Etna: two famous European island volcanoes (in Iceland and Sicily, respectively) |
–578.12+ | ethnicist: a person who strongly identifies with or champions a particular ethnic group |
–578.12+ | deft: skilful, dextrous |
578.13 | fuchser schouws daft as a fish! He's the dibble's own doges for |
–578.13+ | German Colloquial fuchsen: to annoy, vex |
–578.13+ | German Fuchs: fox |
–578.13+ | Colloquial goes daft: becomes crazy or insane |
–578.13+ | Dutch schouwen: to inspect, examine, view, behold |
–578.13+ | how |
–578.13+ | Colloquial phrase the devil's own: a particularly intense, a particularly bad |
–578.13+ | dibble: a pointed implement used to bore holes in the ground for seeds, bulbs, or young plants (Slang penis) |
–578.13+ | doge: the title of the ruler of the Republic of Venice (7th to 18th century) |
–578.13+ | Colloquial dog: fellow, chap; a despicable person |
578.14 | doublin existents! But a jolly fine daysent form of one word. |
–578.14+ | doubling |
–578.14+ | Dublin |
–578.14+ | existent: a concrete person or thing |
–578.14+ | Colloquial jolly: very, exceedingly |
–578.14+ | decent |
578.15 | He's rounding up on his family. |
–578.15+ | round up: to collect or gather together |
–578.15+ | round upon, round on: to attack, assault |
578.16 | And who is the bodikin by him, sir? So voulzievalsshie? With |
–578.16+ | {{Synopsis: III.4.4P.B: [578.16-578.28]: who is she? — the little missus holding the lamp (*A*)}} |
–578.16+ | Obsolete bodikin: a small body |
–578.16+ | Bode, Germany (Cluster: Rivers) |
–578.16+ | Yadkin, United States (Cluster: Rivers) |
–578.16+ | Motif: alphabet sequence: VW(X)YZ |
–578.16+ | wishy-washy: lacking in character or decisiveness; (of liquid) thin and weak |
–578.16+ | Voulzie, France (Cluster: Rivers) |
–578.16+ | Vals, South Africa (Cluster: Rivers) |
–578.16+ | Scie, France (Cluster: Rivers) |
–578.16+ | she |
578.17 | ybbs and zabs? Her trixiestrail is tripping her, vop! Luck at the |
–578.17+ | Rhyming Slang dibs and dabs: crabs, pubic lice |
–578.17+ | Ybbs, Austria (Cluster: Rivers) |
–578.17+ | Zab, Iraq (Cluster: Rivers) |
–578.17+ | VI.B.19.190d (g): 'trixiestrail' === VI.B.19.086b (g): 'dixie trail' |
–578.17+ | unknown newspaper 1925: (of Americans travelling by car to Florida) 'on 1,200 miles of the Dixie trail' (the quote is from The Elwood Call Leader (Indiana), 19 Oct 1925, which is unlikely to have been Joyce's source) |
–578.17+ | Dixie Highway: a network of interconnected motorcar roads from Illinois to Florida, built from 1915 to 1929 as part of the United States national auto trail system (also referred to regularly as the 'Dixie Trail') |
–578.17+ | tricksy: artfully trimmed, elegant; inclined to play tricks, mischievous |
–578.17+ | Obsolete trail: the train of a long garment (e.g. of her nightgown) [580.14] |
–578.17+ | Vop, Russia (Cluster: Rivers) |
–578.17+ | up |
–578.17+ | Motif: alliteration (l) |
–578.17+ | look |
578.18 | way for the lucre of smoke she's looping the lamp! Why, that's |
–578.18+ | (she is holding the lamp in a way that produces too much smoke) [580.14] |
–578.18+ | Anglo-Irish Colloquial phrase for the love of Mike! (exclamation of exasperation) |
–578.18+ | Archaic phrase lucre of: gain of, acquisition of (seen unfavourably) |
–578.18+ | phrase looping the loop: performing a 360-degree vertical loop (e.g. in an aeroplane or on a roller coaster) |
578.19 | old missness wipethemdry! Well, well, wellsowells! Donau- |
–578.19+ | Colloquial Missus: Mistress, Mrs [.10] |
–578.19+ | wipe them dry |
–578.19+ | Wells, United States (Cluster: Rivers) |
–578.19+ | Sow, England (Cluster: Rivers) |
–578.19+ | Colloquial o': of |
–578.19+ | VI.B.24.137b (b): '*A* Donauwatter!' === VI.B.21.153l (b): ', Danaumutter,' |
–578.19+ | German Donnerwetter! (expletive; literally 'thunder weather') |
–578.19+ | German Donau: Danube (Cluster: Rivers) |
578.20 | watter! Ardechious me! With her halfbend as proud as a peahen, |
–578.20+ | water |
–578.20+ | Colloquial phrase gracious me! (exclamation of surprise or alarm) |
–578.20+ | Ardèche, France (Cluster: Rivers) |
–578.20+ | VI.B.13.001d (g): 'halfbend' |
–578.20+ | half-bend: a head-band in the shape of a half-circle |
–578.20+ | husband |
–578.20+ | half, all |
–578.20+ | phrase as proud as a peahen: (of women) extremely proud, extremely ostentatious (better known in its male version, phrase as proud as a peacock) |
–578.20+ | VI.B.19.199f (g): 'peahen' |
578.21 | allabalmy, and her troutbeck quiverlipe, ninyananya. And her |
–578.21+ | Alabama, United States (Cluster: Rivers) |
–578.21+ | balmy: soft, soothing, fragrant (Slang weak-minded, a little insane) |
–578.21+ | Trout Beck, England (Cluster: Rivers) |
–578.21+ | Troutbeck: a famous racehorse that won multiple British races in 1906 |
–578.21+ | Dutch bek: mouth (of an animal) |
–578.21+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...quiverlipe...} | {JJA 60:268: ...quiverlips...} (conceivably corrupted at JJA 60:353) |
–578.21+ | quivering lips (common in many horses under certain conditions, e.g. sleep, pleasure, anxiety, boredom) |
–578.21+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...ninyananya...} | {Png: ...ninya-nanya...} |
–578.21+ | Italian ninnananna: lullaby |
–578.21+ | Hungarian anya: mother [.22] |
578.22 | steptojazyma's culunder buzztle. Happy tea area, naughtygay |
–578.22+ | VI.B.24.138b (o): '*A* Sleptuajazzyma' === VI.B.21.176b (b): '*E* Septuagessima' ('ssima' uncertain) [102.15] |
–578.22+ | Septuagesima: the third Sunday before Lent, the ninth before Easter (fully, Septuagesima Sunday) |
–578.22+ | step, jazzy (lively gait) |
–578.22+ | Colloquial ma: mother [.21] |
–578.22+ | VI.B.24.141i (b): 'her culunder buzzle' [102.10] |
–578.22+ | cul under bustle (French Slang cul: buttocks; bustle: a padded undergarment or wire frame worn at the back of the skirt of a woman's dress (in the 19th century) to support and accentuate it) |
–578.22+ | calendar puzzle: any of a variety of puzzles involving dates (the calculation of the date of Easter has been a source of much contention within and between Christian churches for almost two millennia) |
–578.22+ | German phrase habe die Ehre, gnädige Frau!: I have the honour, gracious lady! (formal salutation) |
–578.22+ | Greek opisthia: rear parts, hind legs |
–578.22+ | happy, gay, froh (German froh: merry) |
–578.22+ | Obsolete Slang tea: urine |
–578.22+ | naughty |
578.23 | frew! Selling sunlit sopes to washtout winches and rhaincold |
–578.23+ | VI.B.24.134h (b): 'selling sunlit sopes to washed out wenches' |
–578.23+ | Sunlight Soap: the world's first packaged and branded laundry and household soap, introduced in 1884 |
–578.23+ | sunlit, soap, wash, wenches (Dublin by Lamplight: a Dublin Magdalene laundry founded in the 19th century; Motif: Magdalene laundry) |
–578.23+ | sun, inches of rain, cold draughts (weather) |
–578.23+ | Dialect sope: a small draught of liquor, a sip [.24] |
–578.23+ | washed out: very tired; faded |
–578.23+ | Scottish tout: a large draught of liquor [.24] |
–578.23+ | French tout: all |
–578.23+ | Dialect wenches: young women; maidservants (Slang promiscuous women, prostitutes) |
–578.23+ | VI.B.24.135h (b): 'rhaincold draughts to the props of his pubs' === VI.B.21.138a (b): 'raingold sungilt raingold' |
–578.23+ | Rheingold: American brand of beer (since 1883) |
–578.23+ | Wagner: Das Rheingold (a famous opera, at the beginning of which, a ray of sunshine illuminates the gold of the Rhine, which will later be stolen and fashioned into an all-powerful ring) |
–578.23+ | Rhine, France and Germany (Cluster: Rivers) |
578.24 | draughts to the props of his pubs. She tired lipping the swells at |
–578.24+ | draught: quantity of drink swallowed in one go; current of air [.23] |
–578.24+ | VI.B.24.138a (b): 'she tried lipping the swells at Pont Delisle till she jumped boom at Brounemouth' === VI.B.21.162h (o): 'lepping the swells on Merryon Strand *A*' === VI.B.24.137d (b): 'jumped the boom' === VI.B.21.157c ( ): 'B, jumping the broom' |
–578.24+ | lapping: (of a person) drinking greedily up; (of flowing water) washing against a surface |
–578.24+ | lipping: (of flowing water) gently washing against a surface (Colloquial insulting, being impudent with) |
–578.24+ | leaping, jumped |
–578.24+ | swells: long rolling waves (Colloquial stylishly-dressed upper-class people) |
–578.24+ | Colloquial swill: a large draught of liquor, a swig [.23] |
578.25 | Pont Delisle till she jumped the boom at Brounemouth. Now |
–578.25+ | under normal conditions the Liffey river is tidal (i.e. affected by the tide of the sea) up to Island Bridge (French pont de l'île: island bridge) |
–578.25+ | Delisle, Canada (Cluster: Rivers; has a bridge crossing it) |
–578.25+ | phrase jumping the broom: getting married, especially if it is an irregular wedding (from an old British wedding custom) |
–578.25+ | boom: a chain or floating barrier stretched across a river or harbour mouth to control or block navigation |
–578.25+ | Bournemouth: a coastal town in Dorset, England, at the mouth of the Bourne river (Cluster: Rivers) |
–578.25+ | Danish bro: bridge |
578.26 | she's borrid his head under Hatesbury's Hatch and loamed his |
–578.26+ | VI.B.24.135g (b): 'she's borrid his head in Hatesbury Hatch & loamed' ('orri' uncertain) |
–578.26+ | buried |
–578.26+ | borrowed, loaned (opposites) |
–578.26+ | horrid |
–578.26+ | Motif: alliteration (h, l) |
–578.26+ | Motif: head/foot [.27] |
–578.26+ | Heytesbury Street and Hatch Street are both in southern Dublin, less than a kilometre apart, not far from North Circular Road and Royal Canal [.27] |
–578.26+ | hates |
–578.26+ | phrase bury the hatchet: to make peace, to end a conflict |
–578.26+ | loamed: covered with loam (a type of fertile soil composed of clay, sand and organic matter) |
–578.26+ | phrase seal one's fate: to guarantee that one will suffer an unpleasant outcome |
578.27 | fate to old Love Lane. And she's just the same old haporth of |
–578.27+ | feet [.26] |
–578.27+ | Cosgrave: North Dublin, City and Environs 81: (of various past and present Love Lanes in Dublin) 'old Love Lane is now Sackville Avenue' (Sackville Avenue (not to be confused with the famous Sackville Street) is a small street in northern Dublin, not far from South Circular Road and Grand Canal) [.26] |
–578.27+ | (she is very small) |
–578.27+ | ha'porth: halfpennyworth, as much as a halfpenny could buy, a very small quantity (Ha'penny Bridge is a bridge over the Liffey river, more or less midway between Heytesbury and Hatch Streets in the south and Sackville Avenue in the north) |
578.28 | dripping. She's even brennt her hair. |
–578.28+ | dripping: liquid falling in drops; solid animal fat, traditionally collected while dripping from roasting meat |
–578.28+ | VI.B.24.134g (b): 'she's even *A* brent her hair' === VI.B.24.116d (b): 'R brent' |
–578.28+ | German sie hat verbrannt: she has curled (her hair) with a curling iron (literally 'she has burned') |
–578.28+ | Brent, England (Cluster: Rivers) |
–578.28+ | browned |
578.29 | Which route are they going? Why? Angell sitter or Amen |
–578.29+ | {{Synopsis: III.4.4P.C: [578.29-579.26]: they are coming down the stairs back to their room — down the way they went up}} |
–578.29+ | VI.B.8.141f (g): 'route' |
–578.29+ | The Angel, Amen Corner, Norwood, Southwark and Euston are all places in London [.29-.30] [579.32-.34] |
578.30 | Corner, Norwood's Southwalk or Euston Waste? The solvent |
–578.30+ | North, South, East, West (Motif: 4 cardinal points) |
–578.30+ | (*E* and *A*) [578.30-579.02] |
–578.30+ | VI.B.9.051c (g): 'solvent' |
–578.30+ | Bonney: The Work of Rain and Rivers 12: 'the solvent action of water' |
–578.30+ | solvent: having the power to dissolve solids; able to pay one's debts |
–578.30+ | servant [.03] |
578.31 | man in his upper gambeson withnot a breth against him and the |
–578.31+ | VI.B.19.226d (g): 'gambeson' |
–578.31+ | gambeson: a medieval padded military tunic, covering the trunk and thighs, used as armour by itself or under other metal or cloth mail (if more than one layer of gambeson was worn, the external one could be referred to as the 'upper gambeson') |
–578.31+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...withnot a breth...} | {JJA 60:268: ...with not a breath...} (conceivably corrupted at JJA 60:353, losing the space, and 61:105, losing the 'a') |
–578.31+ | breath: utterance, spoken judgement |
–578.31+ | Obsolete breth: fury, rage |
578.32 | wee wiping womanahoussy. They're coming terug their dia- |
–578.32+ | Motif: alliteration (w) |
–578.32+ | Anglo-Irish wee: tiny |
–578.32+ | phrase woman of the house: female head of a household, housewife, mistress |
–578.32+ | hussy: brazen or sexually promiscuous woman (derived from 'housewife') |
–578.32+ | (they are coming back... the way they went up) [578.32-579.02] |
–578.32+ | Dutch terug: back (adverb) |
–578.32+ | through |
–578.32+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...their...} | {JJA 60:268: ...for their...} (conceivably corrupted at JJA 60:353) |
–578.32+ | phrase diamond wedding: 60th wedding anniversary |
578.33 | mond wedding tour, giant's inchly elfkin's ell, vesting their char- |
–578.33+ | phrase wedding tour: a journey undertaken by a married couple immediately after the wedding, a honeymoon trip |
–578.33+ | VI.C.3.017i (o): 'giant inch of stairs' === VI.B.6.155p ( ): 'giant circle of stones' (i.e. the result of a mistranscription) |
–578.33+ | giant, elf (supernatural beings, large (*E*) and small (*A*), respectively) |
–578.33+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...inchly...} | {JJA 61:105: ...inch by...} (conceivably corrupted at JJA 61:254) |
–578.33+ | phrase give him an inch and he will take an ell: making concessions or doing favours will only result in more and more being expected (Archaic ell: an old unit of length equal, in England, to 45 inches) |
–578.33+ | -kin (diminutive) |
–578.33+ | VI.C.5.108k (o): === VI.B.10.025j ( ): 'vested the character' |
–578.33+ | Irish Times 7 Nov 1922, 3/5: 'Amusements in Dublin': 'Miss Constance Willis showed herself alive to the dramatic requirements of her part... She vested the character with an individuality which was very effective' |
–578.33+ | vesting: furnishing (with a quality); dressing, clothing (a person) [.35] |
578.34 | acters vixendevolment, andens aller, athors err, our first day man |
–578.34+ | (mountain and river; *E* and *A*) [.34-.36] |
–578.34+ | Italian vicendevolmente: mutually, reciprocally, each other |
–578.34+ | vixen: ill-tempered woman |
–578.34+ | Dixon: mountain, New Zealand |
–578.34+ | devilment: devilish conduct or nature |
–578.34+ | Devoll: river, Albania |
–578.34+ | (Obsolete phrase either other: each other) |
–578.34+ | Danish enten... eller: either... or (the title of Kierkegaard's first published work) |
–578.34+ | Danish andens: other's |
–578.34+ | Andes: mountain range, South America |
–578.34+ | French aller: to go |
–578.34+ | Aller: river, Germany |
–578.34+ | either or |
–578.34+ | other's |
–578.34+ | Athos: mountain, Greece |
–578.34+ | Archaic err: to go astray |
–578.34+ | Erro: river, Italy |
–578.34+ | (Adam was the first man, while Eve's transgression led them to cover their nakedness) |
–578.34+ | First: mountain, Switzerland |
–578.34+ | dayman: a man employed for a single day (often a special day) [577.32] |
–578.34+ | Dayman: river, Uruguay |
578.35 | and your dresser and mine, that Luxuumburgher evec cettehis |
–578.35+ | dresser: one who dresses another; a large pick used in coal mines [.33] |
–578.35+ | mine: belonging to me; an excavation for minerals |
–578.35+ | Luxembourg [.36] |
–578.35+ | Latin luxuum: of luxuries, of splendours |
–578.35+ | Latin lusuum: of games, of dalliances, of amusements |
–578.35+ | Archaic burgher: a middle-class citizen of a town or borough |
–578.35+ | ECH (Motif: HCE) |
–578.35+ | French avec cette: with this, with that (feminine) |
–578.35+ | his |
578.36 | Alzette, konyglik shire with his queensh countess, Stepney's |
–578.36+ | Alzette: river, Luxembourg [.35] |
–578.36+ | VI.C.3.011h (b): 'R's co *E* Q's co *A*' === VI.B.6.149i ( ): 'K's co *E* Q's co *A*' |
–578.36+ | King's County and Queen's County: County Offaly and County Leix, respectively (two neighbouring counties and the first formal British plantation (land confiscation and settler colonisation) in Ireland, in 1556) [577.15] |
–578.36+ | German königlich: royal, kingly |
–578.36+ | shire: a medieval English district, more or equivalent to a modern county |
–578.36+ | Archaic sire: sir, lord, master |
–578.36+ | queenish |
–578.36+ | VI.B.4.164e (b): 'Stepney borough if born at sea' |
–578.36+ | the London parish of Stepney was historically (and erroneously) believed by many to be responsible for all persons born at sea, resulting in many such paupers being sent there from all parts of Britain, at least until the 19th century |
–578.36+ | in 1870, Thomas Barnardo, a Dublin-born British philanthropist, opened the first of his many famous homes for stray and destitute children at 18 Stepney Causeway, Stepney, London (originally called 'The National Incorporated Association for the Reclamation of Destitute Waif Children otherwise known as Dr. Barnardo's Homes') |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.007 seconds