Search number: | 005314979 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^584 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 189 |
584.01 | stoddard and trutted and trumpered, to see had lordherry's |
---|---|
–584.01+ | A.E. Stoddart: English cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.01+ | stuttered (Motif: stuttering) |
–584.01+ | Dialect stottered: stumbled, staggered |
–584.01+ | A.E. and G.H.S. Trott: Australian cricketers (brothers) (Cluster: Cricket) |
–584.01+ | Strutt: cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.01+ | Victor Trumper: Australian cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.01+ | trumpeted |
–584.01+ | Lord Harris: famous English cricketer (Cluster: Cricket) |
584.02 | blackham's red bobby abbels, it tickled her innings to consort |
–584.02+ | J. McCarthy Blackham: Australian cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.02+ | red cherry: a name for the cricket ball (Cluster: Cricket) |
–584.02+ | phrase to bob for apples: to try to catch an apple, floating in water or dangling from a string, with one's mouth (as a game) |
–584.02+ | Abel [583.28] |
–584.02+ | Robert Abel: English cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.02+ | phrase tickled her pink |
–584.02+ | innings: a division of a match in which one team has its turn to bat (Cluster: Cricket) |
–584.02+ | concert pitch: one slightly higher than normal, used in concert for special effect |
584.03 | pitch at kicksolock in the morm. Tipatonguing him on in her |
–584.03+ | pitch: the area of ground between the two sets of stumps (Cluster: Cricket) |
–584.03+ | six o'clock in the morning (Archaic morn: morning) [558.17-.18] |
–584.03+ | Slang lock: female genitalia |
–584.03+ | (oral sex) |
–584.03+ | tip of a tongue |
–584.03+ | pat, pig (Motif: Pat Pig) |
584.04 | pigeony linguish, with a flick at the bails for lubrication, to scorch |
–584.04+ | Pidgin English |
–584.04+ | Latin lingua: tongue |
–584.04+ | language |
–584.04+ | bails: the two horizontal wooden pieces of the wicket (Cluster: Cricket) |
–584.04+ | balls |
584.05 | her faster, faster. Ye hek, ye hok, ye hucky hiremonger! Magrath |
–584.05+ | Festy [.06] |
–584.05+ | Joyce: Ulysses.15.1890: 'You hig, you hog, you dirty dog!' |
–584.05+ | Huckey: cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.05+ | huck-backed: hunchbacked |
–584.05+ | J. Iremonger: cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.05+ | ironmonger |
–584.05+ | Mug Ruith: a legendary Irish druid (or possibly a druidic title meaning 'servant of the wheel'; Magrath) |
584.06 | he's my pegger, he is, for bricking up all my old kent road. |
–584.06+ | Slang peg: to have sex with |
–584.06+ | Colloquial peg: a stump (Cluster: Cricket) |
–584.06+ | Pegger Festy (Festy King) [.05] [091.01] |
–584.06+ | beggar |
–584.06+ | Slang prick: penis |
–584.06+ | song Knocked 'em in the Old Kent Road |
584.07 | He'll win your toss, flog your old tom's bowling and I darr ye, |
–584.07+ | toss: coin flip to determine which team shall bat first (Cluster: Cricket) |
–584.07+ | flog the bowling: hit hard and often (Cluster: Cricket) |
–584.07+ | song 'Here a sheer hulk lies poor Tom Bowling' |
–584.07+ | Tom Bowler: sailor in Smollett's Roderick Random |
–584.07+ | tombola |
–584.07+ | dare |
–584.07+ | A.G. Daer: cricketer (Cluster: Cricket) |
584.08 | barrackybuller, to break his duck! He's posh. I lob him. We're |
–584.08+ | C.F. Buller: English cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.08+ | Slang break his duck: score his first run (from Slang duck: no score, no runs (short for 'duck's egg', with the same meaning); Cluster: Cricket) |
–584.08+ | lob: bowl underarm (Cluster: Cricket) |
–584.08+ | love |
584.09 | parring all Oogster till the empsyseas run googlie. Declare to |
–584.09+ | George Parr: English cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.09+ | pairing |
–584.09+ | Dutch oog: eye |
–584.09+ | Dutch oogst: harvest |
–584.09+ | Flemish Oogst: August |
–584.09+ | Easter |
–584.09+ | Dutch ster: star |
–584.09+ | Robert Burns: A Red, Red Rose: 'Till a' the seas gang dry' |
–584.09+ | M.C.C.: Marylebone Cricket Club (the ruling body over English cricket) (Cluster: Cricket) |
–584.09+ | empty |
–584.09+ | run (Cluster: Cricket) |
–584.09+ | googly: offbreak bowled with legbreak action (Cluster: Cricket) |
–584.09+ | declare: close innings (Cluster: Cricket) |
584.10 | ashes and teste his metch! Three for two will do for me and he |
–584.10+ | the Ashes contested for at Test Match (Cluster: Cricket) |
–584.10+ | three for two: three runs for two wickets (Cluster: Cricket; Motif: 2&3) |
–584.10+ | song Tea for Two: 'Just tea for two and two for tea, Just me for you And you for me alone' |
584.11 | for thee and she for you. Goeasyosey, for the grace of the fields, |
–584.11+ | go easy-easy [198.12] |
–584.11+ | W.G. Grace: famous 19th-20th century English cricketer (Cluster: Cricket) [.14] |
–584.11+ | Gracie Fields: singer |
–584.11+ | field: the entire game area (Cluster: Cricket) |
584.12 | or hooley pooley, cuppy, we'll both be bye and by caught in the |
–584.12+ | Anglo-Irish hooley pooley: hubbub, great din (from Irish húille búille) |
–584.12+ | Edward Pooley: English cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.12+ | Gubby Allen: cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.12+ | bye: run scored without batsman hitting ball (Cluster: Cricket) |
–584.12+ | caught in the slips: mode of dismissal (Cluster: Cricket) |
584.13 | slips for fear he'd tyre and burst his dunlops and waken her |
–584.13+ | tire |
–584.13+ | Dunlop rubber tyres (Slang rubber: condom) |
–584.13+ | C.E. Dunlop: cricketer (Cluster: Cricket) |
584.14 | bornybarnies making his boobybabies. The game old merri- |
–584.14+ | Motif: alliteration (b) |
–584.14+ | Danish barnebarn: grandchild |
–584.14+ | Dialect bonny: attractive, pretty |
–584.14+ | born |
–584.14+ | Dialect bairns: children |
–584.14+ | baby-making |
–584.14+ | Dialect booby: a person (especially a child) who cries readily, a crybaby |
–584.14+ | Slang booby: a woman's breast |
–584.14+ | game (Cluster: Cricket) |
–584.14+ | Grand Old Man: an epithet applied to the cricketer W.G. Grace (Motif: Grand Old Man; Cluster: Cricket) [.11] |
–584.14+ | W.R. Merriman: cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.14+ | Slang merryman: penis |
584.15 | mynn, square to leg, with his lolleywide towelhat and his hobbsy |
–584.15+ | Alfred Mynn: cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.15+ | square leg: cricket position (Cluster: Cricket) |
–584.15+ | Motif: 7 items of clothing [.15-.18] |
–584.15+ | Lillywhite: family of English cricketers (Cluster: Cricket) |
–584.15+ | Motif: White hat |
–584.15+ | J.B. Hobbs: English cricketer (Cluster: Cricket) |
584.16 | socks and his wisden's bosse and his norsery pinafore and his |
–584.16+ | Wisden founded The Cricketers' Almanack (Cluster: Cricket) [583.28] |
–584.16+ | wisdom |
–584.16+ | French bosse: hump [.18] |
–584.16+ | Nosworthy: cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.16+ | the 'Nursery end' of Lord's Cricket Ground (Cluster: Cricket) |
–584.16+ | Pinney: cricketer (Cluster: Cricket) |
584.17 | gentleman's grip and his playaboy's plunge and his flannelly |
–584.17+ | cricketers divided into 'gentlemen' (amateurs) and 'players' (professionals) (Cluster: Cricket) |
–584.17+ | Rudyard Kipling: The Islanders (poem): (of cricketers) 'flannelled fools' (Cluster: Cricket) |
584.18 | feelyfooling, treading her hump and hambledown like a maiden |
–584.18+ | tread: (of a male bird) copulate |
–584.18+ | Hambledon: Hampshire village, where cricket is said to have started (noted for cricket team in 18th century) (Cluster: Cricket) |
–584.18+ | maiden over: one in which no runs scored (Cluster: Cricket) |
584.19 | wellheld, ovalled over, with her crease where the pads of her |
–584.19+ | well held!: said when difficult ball caught (Cluster: Cricket) |
–584.19+ | the Oval: cricket ground, London (Cluster: Cricket) |
–584.19+ | French Slang ovale: female genitalia |
–584.19+ | over and over |
–584.19+ | over: a fixed number (4-8, most commonly 6) of legal balls bowled from one end of the pitch before switching ends (Cluster: Cricket) |
–584.19+ | (doggy-style or anal sex) [582.30] |
–584.19+ | crease: white line of pitch (Cluster: Cricket) |
–584.19+ | Colloquial the curse: menstruation |
–584.19+ | (groin) |
–584.19+ | pads: protective coverings for the legs (Cluster: Cricket) |
–584.19+ | menstrual pads |
–584.19+ | (buttocks) |
584.20 | punishments ought to be by womanish rights when, keek, the hen |
–584.20+ | punishment: severe handling, as dealt out by a cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.20+ | Scottish keek: to peep; a peep |
–584.20+ | hen of the Dorans (Biddy the hen) [.25] [111.05] [518.26] |
584.21 | in the doran's shantyqueer began in a kikkery key to laugh it |
–584.21+ | dawn's |
–584.21+ | chanticleer: a quasi-proper name applied to the cock or male fowl (for example in the Reynard cycle) |
–584.21+ | Danish kikke: to peep |
–584.21+ | German kikiriki: cock-a-doodle-doo (representing the crow of a cock) [.22] [.27] |
–584.21+ | kik... key... laugh [583.26] |
584.22 | off, yeigh, yeigh, neigh, neigh, the way she was wuck to doodle- |
–584.22+ | Dialect yea, nay: yes, no (Motif: yes/no) |
–584.22+ | VI.B.24.023a (b): 'Cock (neigh)' |
–584.22+ | (old joke that facetiously traces the (mostly pejorative) term cockney for a Londoner to one such Londoner who, after learning that the sound a horse makes is not called laughing but neighing, and then hearing a cock crow, exclaimed 'How the cock neighs!') |
–584.22+ | woken |
–584.22+ | Archaic wont: accustomed, used (to do something) |
–584.22+ | cock-a-doodle-doo (representing the crow of a cock) [.21] [.27] |
–584.22+ | gallows bird: a criminal who deserves to be hanged |
584.23 | doo by her gallows bird (how's that? Noball, he carries his bat!) |
–584.23+ | Latin gallus: cock, male fowl |
–584.23+ | Slang bird: penis |
–584.23+ | how's that: appeal for dismissal (Cluster: Cricket) |
–584.23+ | no ball: ball unfairly delivered (Cluster: Cricket) |
–584.23+ | M.A. Noble: Australian cricketer (Cluster: Cricket) |
–584.23+ | carries his bat: (of a batsman) keeps batting through innings without dismissal (Cluster: Cricket) |
584.24 | nine hundred and dirty too not out, at all times long past con- |
–584.24+ | 932 |
–584.24+ | 132 not out: score 132 in a row (i.e. carrying his bat), a feat performed by Robert Abel in 1893 (Cluster: Cricket) [.02] |
584.25 | quering cock of the morgans. |
–584.25+ | cock of the Morgans [.20] [518.26] |
–584.25+ | Anglo-Irish phrase top of the morning (greeting) |
–584.25+ | Hammerton's Concise Universal Biography gives title of Lady Morgan's The Wild Irish Girl as The Wild Irish Bird |
–584.25+ | German Morgen: morning |
584.26 | How blame us? |
–584.26+ | {{Synopsis: III.4.4P.I: [584.26-585.21]: the cock crows — many thanks are offered}} |
584.27 | Cocorico! |
–584.27+ | French cocorico: cock-a-doodle-doo (representing the crow of a cock) [.21-.22] |
584.28 | Armigerend everfasting horde. Rico! So the bill to the bowe. |
–584.28+ | armiger: one entitled to bear heraldic arms |
–584.28+ | Armageddon |
–584.28+ | almighty and everlasting Lord |
–584.28+ | Archaic gerent: manager, ruler |
–584.28+ | Billy-in-the-Bowl: legless beggar and strangler in old Dublin [135.13] |
–584.28+ | Bow bells: the bells of the church of Saint Mary-le-Bow in London, famous for telling Dick Whittington to turn again in pantomime Dick Whittington and His Cat |
584.29 | As the belle to the beau. We herewith pleased returned auditors' |
–584.29+ | French belle, beau: beautiful, handsome (feminine, masculine, respectively) [585.23-.24] |
–584.29+ | VI.B.5.004a (r): 'I return my many thanks' |
–584.29+ | are pleased to return |
584.30 | thanks for those and their favours since safely enjoined. Coco- |
–584.30+ | |
584.31 | ree! Tellaman tillamie. Tubbernacul in tipherairy, sons, travel- |
–584.31+ | French tel... tel: such... such; as... so |
–584.31+ | Telamon: father of Ajax (mythological Greek hero of the Trojan war) |
–584.31+ | French amie: friend (feminine) |
–584.31+ | (*E*) |
–584.31+ | tubercle |
–584.31+ | tabernacle |
–584.31+ | French Slang cul: buttocks |
–584.31+ | County Tipperary |
584.32 | lers in company and their carriageable tochters, tanks tight anne |
–584.32+ | marriageable daughters |
–584.32+ | VI.B.3.002b (r): 'Is (a Tochter)' |
–584.32+ | German Tochter: daughter |
–584.32+ | Anglo-Irish Pronunciation tanks: thanks |
–584.32+ | thanks to |
–584.32+ | (*A*) |
584.33 | thynne for her contractations tugowards his personeel. Echo, |
–584.33+ | Obsolete contractation: mutual dealing, trading |
–584.33+ | Latin contrectatio: theft |
–584.33+ | tug-o'-war |
–584.33+ | towards his person |
–584.33+ | Dutch personeel: staff of servants |
–584.33+ | eel |
–584.33+ | ECH (Motif: HCE) |
–584.33+ | (cock crow) [585.03-.05] |
584.34 | choree chorecho! O I you O you me! Well, we all unite thought- |
–584.34+ | choree: another name for trochee, a metrical foot (long-short; according to BMs (47473-137), Joyce apparently associated trochees with *I*) |
–584.34+ | I.O.U. |
–584.34+ | Cluster: Well |
584.35 | fully in rendering gratias, well, between loves repassed, begging |
–584.35+ | Latin gratias: thanks |
–584.35+ | Cluster: Well |
–584.35+ | repast |
584.36 | your honour's pardon for, well, exclusive pigtorial rights of here- |
–584.36+ | Cluster: Well |
–584.36+ | pictorial |
–584.36+ | Motif: Hear, hear! |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.006 seconds