Search number: 006920343 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005)
Search duration: 0.002 seconds (cached)
Given search string: ^586 [Previous Page] [Next Page] [Random Page]
Options Turned On: [Regular Expression] [Beautified] [Highlight Matches] [Show FW Text] [Search in Fweet Elucidations]
Options Turned Off: [Ignore Case] [Ignore Accent] [Whole Words] [Natural] [Show Context] [Hide Elucidations] [Hide Summary] [Sort Alphabetically] [Sort Alphabetically from Search String] [Get Following] [Search in Finnegans Wake Text] [Also Search Related Shorthands] [Sans Serif]
Distances: [Text Search = 4 lines ] [NEAR Merge = 4 lines ]
Font Size:  60%  80%  100%  133%  166%  200%  250%  300%  400%  500%  600%  700%  800%  900%
Collection last updated: Mar 26 2025
Engine last updated: Mar 26 2025
Finnegans Wake lines: 36
Elucidations found: 215

586.01quested that no cobsmoking, spitting, pubchat, wrastle rounds,
586.01+cob smoking: smoking a pipe made out of a corn-cob
586.01+rounds of wrestling (Dialect wrastle: wrestle)
586.02coarse courting, smut, etc, will take place amongst those hours
586.02+smut: obscene language, pornography
586.02+Motif: time/space (place, hours)
586.03so devoted to repose. Look before behind before you strip you.
586.03+proverb Look before you leap: carefully consider the consequences before taking an action
586.04Disrobe clothed in the strictest secrecy which privacy can afford.
586.04+VI.B.14.173a (g): 'all the privacy that secrecy cd secure' (last word not crayoned; 'cd' = 'could')
586.05Water non to be discharged coram grate or ex window. Never
586.05+water: euphemism for urine
586.05+Latin non: not
586.05+Latin coram: in the presence of, before
586.05+Latin ex: out of, from
586.05+(do not leave the condom in the bedding, as the maid may find it while making the bed)
586.06divorce in the bedding the glove that will give you away. Maid
586.06+divorce: to dissolve a marriage; to separate, remove
586.06+Slang glove: condom
586.06+give away: to symbolically hand over a bride to a groom at a wedding (Colloquial to betray, expose a secret)
586.06+(propagation of gossip in five steps, each ending with a parenthesised comment by the person or entity involved) [.06-.15]
586.06+Motif: alliteration (m, n, b)
586.07Maud ninnies nay but blabs to Omama (for your life, would you!)
586.07+Maud: nickname for Magdalene [.15]
586.07+Colloquial blab: talk indiscreetly, reveal a secret
586.07+German Childish Omama: grandmother
586.07+phrase for your life: as if your life depended on it
586.07+Colloquial phrase would you believe it! (exclamation of surprise)
586.07+Variants: {FnF, Vkg, Png: ...you!) she...} | {JJA 60:313: ...you!): she...} (conceivably corrupted at JJA 61:111)
586.08she to her bosom friend who does all chores (and what do you
586.08+Variants: {FnF, Vkg, Png: ...bosom...} | {JJA 60:294: ...besom...} (conceivably corrupted at JJA 60:313, becoming 'bospm', then changing at JJA 61:111 into its current form)
586.08+Variants: elucidations for variant: VI.B.16.141c (g): 'besom' ^^^ besom: a broom made from a bundle of twigs tied to a shaft (Dialect a troublesome woman) [.09]
586.08+bosom friend: very close friend
586.08+(*K*)
586.09think my Madeleine saw?): this ignorant mostly sweeps it out
586.09+Madeleine: cognate of Magdalene [.15]
586.09+VI.B.19.113f (g): '& the ignorant X'
586.09+VI.B.19.109d (o): 'Swept out corporation along with the dirt' (i.e. removed the presumably corrupt corporation of a city from office)
586.09+(sweeps away with a broom; sweeps away as unimportant or uninteresting) [.08]
586.10along with all the rather old corporators (have you heard of one
586.10+VI.B.19.113d (g): 'The rather old'
586.10+corporators: members of a municipal corporation
586.10+Obsolete corporature: bodily constitution, physique
586.10+Motif: alliteration (h, b, p) [.10-.12]
586.10+have you... how he [045.01-.02]
586.11humbledown jungleman how he bet byrn-and-bushe playing
586.11+nursery rhyme Humpty Dumpty
586.11+Hambledon: a village in Hampshire, England, famous for its 18th century cricket club (Cluster: Cricket)
586.11+up and down (Motif: up/down)
586.11+gentleman, play (cricketers used to be divided into gentlemen and players, being amateurs and professionals, respectively; Cluster: Cricket)
586.11+met
586.11+God spoke to Moses through a burning bush (Exodus 3)
586.11+J.F. Byrne: English cricketer, active 1897-1912 (Cluster: Cricket)
586.11+Slang burn: infect with a venereal disease
586.11+Slang bush: pubic hair (especially a woman's)
586.11+Colloquial phrase play fathers and mothers: to have sexual intercourse (American Colloquial pop and mom: father and mother)
586.12peg and pom?): the maudlin river then gets its dues (adding a
586.12+VI.B.7.095f (g): 'peg & tom'
586.12+Slang peg: Slang tom: penis
586.12+Colloquial peg: a stump, one of the three vertical wooden rods of the wicket (Cluster: Cricket)
586.12+Peg: nickname for Margaret [.15]
586.12+maudlin: tearfully sentimental (etymologically derived from Magdalene) [.15]
586.12+muddy [.13]
586.12+Motif: alliteration (d)
586.13din a ding or do): thence those laundresses (O, muddle me more
586.13+phrase a thing or two: quite a lot (German Ding: thing)
586.13+Italian ingordo: greedy, gluttonous, covetous
586.13+laundresses, Magdalene (Motif: Magdalene laundry; Slang laundress: prostitute; the washerwomen) [.15]
586.13+O, tell me (Motif: O tell me all about Anna Livia) [.35] [196.01-.02]
586.13+Motif: alliteration (m)
586.13+muddle: to confuse (etymologically derived from mud) [.12]
586.14about the maggies! I mean bawnee Madge Ellis and brownie
586.14+the Maggies (*IJ*)
586.14+Maggie, Madge, Mag: nicknames for Magdalene or Margaret [.15]
586.14+Slang maggie: prostitute [.15]
586.14+Motif: dark/fair (bawn, brown)
586.14+Anglo-Irish bawn: white, fair-haired, pretty
586.14+Dialect bonny: attractive, pretty
586.14+Madge Ellis: Dublin actress and music-hall performer (probably from 1890s to 1920s)
586.15Mag Dillon). Attention at all! Every ditcher's dastard in Dupling
586.15+Magdalene: a disciple of Jesus (often portrayed weeping; popularly believed to have been a prostitute; hence, magdalene: a reformed prostitute; cognates and nicknames include Madeleine, Maud, Maggie, Madge, Mag, some of which are also nicknames for Margaret) [.07] [.09] [.12-.14]
586.15+Italian ma dillo!: but say it! (indicating impatience)
586.15+Motif: alliteration (d)
586.15+bitch's bastard (Motif: Son of a bitch)
586.15+dastard: a malevolent coward
586.15+Variants: {FnF, Vkg, Png: ...Dupling...} | {JJA 60:294: ...Dupeling...} (conceivably corrupted at JJA 62:233, becoming 'dupleing', then presumably changing into its current form at a later unknown point)
586.15+Variants: elucidations for variant: VI.B.19.181d (g): 'Dupeling' ^^^ Dutch dopeling: a person being baptised ^^^ dupe: a victim of deception, a gullible person
586.15+Dublin
586.16will let us know about it if you have paid the mulctman by
586.16+VI.B.8.139a (g): 'he will let us know whether you have paid by the colour'
586.16+VI.B.19.181c (g): 'paid rent in arrears' [.16-.18]
586.16+VI.B.1.001g (g): 'mulcted'
586.16+Connacht Tribune 16 Feb 1924, 5/3: 'Licensing Law. Publican Mulcted Three Times Within a Year': 'At Galway District Court... Mrs. Sarah Flaherty... was charged... with a breach of the licensing regulations'
586.16+mulct: to extract money in an unpleasant way, either legally (e.g. fine, tax) or illegally (e.g. fraud, extortion)
586.16+milkman
586.17whether your rent is open to be foreclosed or aback in your
586.17+open, closed (opposites)
586.17+fore, back, rear (Motif: back/front)
586.17+phrase in arrears: (of a payment) in debt, overdue
586.18arrears. This is seriously meant. Here is a homelet not a hothel.
586.18+Motif: When is a man not a man... (first riddle of the universe)
586.18+Shakespeare: Hamlet, Shakespeare: Othello
586.18+homelet: a tiny home
586.18+French hôtel: a mansion, a large town house
586.18+brothel
586.19     That's right, old oldun!
586.19+{{Synopsis: III.4.4Q.C: [586.19-587.02]: everything is back to normal, the house is dark and quiet — as would be noted by the patrolman, were he there}}
586.19+VI.B.19.169f (g): 'right'
586.19+right old [.20]
586.19+VI.B.19.078h (g): 'Old Old One'
586.19+Frazer: Folk-Lore in the Old Testament 25: (of God) 'Thus the Zulus say that in the beginning Unkulunkulu, that is, the Old Old One'
586.19+Colloquial old 'un: elderly person; one's father; the devil (from Colloquial 'un: one)
586.20     All in fact is soon as all of old right as anywas ever in very
586.20+all right
586.20+old right [.19]
586.20+German Colloquial irgendwas: anything (from German irgend: any + German etwas: something)
586.20+was
586.20+every
586.21old place. Were he, hwen scalded of that couverfowl, to beat the
586.21+(the patrolman) [.28]
586.21+when
586.21+Danish hvem: who
586.21+VI.B.19.122b (g): 'calded *C*'
586.21+called by that fowl (i.e. the crowing cock)
586.21+French couver: to brood or hatch (an egg, a scheme)
586.21+French couvre-feu: curfew (literally 'cover fire')
586.21+VI.B.14.168j (g): === VI.A.0982fp (g): 'beating the bounds' (also, VI.B.8.232a (g): 'beats bounds')
586.21+phrase beat the bounds: to mark the boundaries of a parish, on a periodical basis and in the presence of witnesses, by striking key points with a stick
586.21+beat: the area or route regularly patrolled by a police constable [.28]
586.22bounds by here at such a point of time as this is for at sammel
586.22+Motif: time/space (here, time)
586.22+Danish for at samle: in order to gather
586.22+for example
586.23up all wood's haypence and riviers argent (half back from three
586.23+VI.B.9.083a (g): 'Wood's ½ pence'
586.23+William Wood: 18th century English ironmonger who was granted a short-lived right to mint copper coinage, primarily halfpenny coins, for Ireland (Swift: Drapier's Letters: (refers throughout to) 'Wood's halfpence') [.27]
586.23+Colloquial haypence: halfpence, halfpennies
586.23+woods, rivers (landscape)
586.23+Rivière d'Argent: a small river in Brittany, France (literally French for 'a river of silver' or 'a river of money'; also known by several other names, e.g. Le Fao)
586.23+French argent: money
586.23+Heraldry argent: silver, white
586.23+VI.B.6.046g (g): 'with ten off 3 twenty & 7 on top of that = 57' [.25]
586.23+((3 - 0.5) x 20 + 5 + 2 = 57) [.25]
586.23+Danish halvtredsindstyve: fifty (literally 'half-three times twenty', i.e. 2.5 x 20)
586.24gangs multaplussed on a twentylot add allto a fiver with the
586.24+German Gang: walk, gait
586.24+multiplied
586.24+Obsolete allto: wholly, completely
586.24+Colloquial fiver: a five-pound note
586.25deuce or roamer's numbers ell a fee and do little ones) with the
586.25+deuce: two at dice or cards (Slang twopence)
586.25+roamer: one who roams or walks about aimlessly
586.25+Roamer: famous Swiss watchmaking company since 1888
586.25+German Römer: a Roman (hence, Roman numerals)
586.25+VI.B.6.047i ( ): 'Lvii' [.23]
586.25+LVII (50 + 5 + 2 = 57) [.23]
586.25+VI.B.3.101e (r): 'ell'
586.25+Archaic ell: an old unit of length equal, in England, to 45 inches
586.25+two
586.26caboosh on him opheld for thrushes' mistiles yet singing oud his
586.26+VI.B.19.062b (g): 'caboosh' === VI.B.19.015g (g): 'caboose'
586.26+Hemingway: In Our Time 65: 'He looked up the track at the lights of the caboose going out of sight around a curve'
586.26+American caboose: the last car of a freight train, used by the crew for sleeping and cooking
586.26+French Colloquial caboche: head
586.26+Anglo-Irish caubeen: old hat, old cap
586.26+upheld
586.26+mistle thrush: a type of bird of the thrush family
586.26+missiles (i.e. bird droppings)
586.26+phrase sing one's praises: to praise one enthusiastically
586.26+slinging
586.26+out
586.26+oud: a Middle Eastern lute-like musical instrument
586.26+Dutch oud: old
586.27parasangs in cornish token: mean fawthery eastend appullcelery,
586.27+parasang: an ancient Persian unit of distance, assumed to be around 5-6 kilometres
586.27+praise songs: songs or hymns glorifying and praising God or a god (Budge: The Book of the Dead uses the phrases 'hymn of praise' and 'hymns of praise' repeatedly, e.g. Budge: The Book of the Dead 64, 71: 'Hymn of Praise to Ra'; hymn) [.32] [587.02]
586.27+Turkish para: money
586.27+VI.B.13.155b (g): 'token coinage'
586.27+token coinage: coins whose face value (i.e. that written on them) is greater than their intrinsic value (i.e. that of the materials they are made of) [.23]
586.27+Cornish: the ancient Celtic language of Cornwall (King Mark of Cornwall; Cornish)
586.27+Colloquial corny: excessively sentimental or old-fashioned
586.27+talking
586.27+VI.B.8.115a (g): 'mine father is an applecelery'
586.27+Swiss German song Min Vater ischt en Appezeller: 'Min Vater ischt en Appezeller, Er isst der Chäs mit samt em Teller' (Swiss German 'My father is from Appenzell, He eats the cheese along with the plate'; a yodelling refrain is sung after every line) [.28]
586.27+East End: the eastern part of London (historically very poor) [.29]
586.27+Appenzell: a region in northeastern Switzerland
586.27+apple, celery (the main ingredients of a Waldorf salad)
586.28old laddy he high hole: pollysigh patrolman Seekersenn, towney's
586.28+(yodelling) [.27]
586.28+Colloquial laddy: lad, boy, young man (term of endearment; Anglo-Irish Slang lad: penis)
586.28+ladder
586.28+Obsolete high: to rise, ascend
586.28+Slang hole: female genitalia
586.28+VI.B.19.122c (g): 'pollysigh'
586.28+German Polizei: police
586.28+poly-: many- (i.e. sighing a lot)
586.28+American patrolman: a police constable attached to a particular beat (Constable Sackerson; *S*) [.21]
586.28+VI.B.19.121a (g): 'Seekasun' (the entry is preceded by a cancelled 'Seekson')
586.28+German sicher sein: to be safe; to be sure [.29]
586.28+seeker
586.28+Colloquial towney: an urban person, especially a Londoner [.27]
586.29tanquam, crumlin quiet down from his hoonger, he would mac
586.29+Latin tanquam: as much as, just as, as if, so to speak (more often spelled 'tamquam')
586.29+VI.B.19.115e (g): 'crumbles down of hunger'
586.29+VI.B.19.198a (g): 'crumlin'
586.29+Crumlin: district of Dublin
586.29+crawling
586.29+quite
586.29+Dutch hoon: scorn, derision, mockery
586.29+VI.B.19.174f (g): 'MacSiccar' (also, VI.B.11.152d (g): 'mak siccar')
586.29+Scottish mak siccar: make sure [.28]
586.30siccar of inket goodsforetombed ereshiningem of light turkling
586.30+VI.B.19.180b (g): 'inkit'
586.30+Norwegian intet gudsfordømt: no goddamned
586.30+Motif: dark/fair (ink, tomb, shining, gem, light, dark, dunkel)
586.30+fore, ere (before)
586.30+German Erscheinungen: appearances, manifestations, apparitions, phenomena, epiphanies
586.30+trickling
586.30+German durch: through
586.31eitheranny of thuncle's windopes. More, unless we were neverso
586.31+Legalese phrase either, any, or all: any
586.31+the uncle's windows
586.31+German dunkel: dark
586.31+Archaic more: moreover
586.31+VI.B.19.036b (g): 'Unless I am mistaken'
586.31+Freud: Collected Papers III.232: 'Unless I am mistaken'
586.31+Variants: {FnF, Vkg, Png: ...we were...} | {JJA 60:294: ...he were...} (conceivably corrupted at JJA 60:315)
586.31+ever so
586.32wrongtaken, if he brought his boots to pause in peace, the one
586.32+Motif: right/wrong [.33]
586.32+Motif: alliteration (b, p, r, s, c, w) [.32-.34]
586.32+(stopped walking)
586.32+Budge: The Book of the Dead 68-70: 'pass in peace' (repeatedly) [.27]
586.33beside the other one, right on the road, he would seize no sound
586.33+right [.32]
586.33+(hear)
586.34from cache or cave beyond the flow of wand was gypsing water,
586.34+VI.B.8.153f (g): === VI.A.0984ar (g): 'cache'
586.34+cache: a hiding place, especially for goods or provisions
586.34+what
586.34+Danish vand: water
586.34+VI.B.19.086h (g): 'gypsing along'
586.34+gypsying: roaming about (more or less like a gypsy)
586.35telling him now, telling him all, all about ham and livery, stay
586.35+Motif: O tell me all about Anna Livia [.13] [196.02-.03]
586.35+ham and livery... ham in livery... him on livery (Anna Livia; Humphrey and Livia; *E* and *A*) [568.35-587.01]
586.35+ham, liver, tea, toast, butter, marmalade, oats, loaf, cod, herring (breakfast) [586.35-587.02]
586.35+Anglo-Irish tay: tea (reflecting pronunciation)
586.36and toast ham in livery, and buttermore with murmurladen, to
586.36+toast: to salute or drink in honour of; bread browned by fire or heat
586.36+(laden with murmurs)


  [Previous Page] [Next Page] [Random Page]



[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.004 seconds