Search number: | 005533578 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^594 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | May 20 2024 |
Engine last updated: | Feb 18 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 330 |
594.01 | Vah! Suvarn Sur! Scatter brand to the reneweller of the sky, |
---|---|
–594.01+ | {{Synopsis: IV.1.1.B: [594.01-595.29]: the sun is rising over generations-old Ireland — the house awakens}} |
–594.01+ | Sanskrit vah: to lead, carry, flow (especially said of fire (agni) carrying offerings to the gods) [.02] |
–594.01+ | French va!: go! |
–594.01+ | Sanskrit suvarna: golden, of beautiful colour |
–594.01+ | sovereign sir |
–594.01+ | Sanskrit sura: sun, god, sage |
–594.01+ | VI.C.12.106e (b): === VI.B.14.104d ( ): 'Scatter fire NSEW' |
–594.01+ | scatterbrained |
–594.01+ | German Brand: fire, blaze, conflagration |
–594.01+ | renewer |
–594.01+ | newel: in architecture, the pillar forming the centre from which the steps of a spiral staircase radiate |
594.02 | thou who agnitest! Dah! Arcthuris comeing! Be! Verb umprin- |
–594.02+ | Sanskrit agni: fire, god of fire |
–594.02+ | ignites |
–594.02+ | Sanskrit dah: to burn, scorch, consume |
–594.02+ | German Dialect da: there |
–594.02+ | Arthur is coming (King Arthur) [277.19-.20] [361.03] |
–594.02+ | Arcturus: the brightest star in the northern sky (in ancient astronomy, its appearance heralded the return of spring) [621.08] |
–594.02+ | (the verb to be) |
–594.02+ | Vulgate John 1:1: 'in principio erat Verbum' (Latin 'In the beginning was the Word') |
–594.02+ | Latin ver: spring (season) |
594.03 | cipiant through the trancitive spaces! Kilt by kelt shell kithagain |
–594.03+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...trancitive...} | {JJA 63:44: ...entrancitive...} (conceivably corrupted at JJA 63:287) |
–594.03+ | VI.B.46.055b (r): 'intransitive spaces' (final 's' uncertain) |
–594.03+ | Mauthner: Beiträge zu einer Kritik der Sprache III.39: 'Es liegt etwas Intransitives im Raum, es liegt etwas Transitives in der Zeit' (German 'There is something intransitive about space, there is something transitive about time') |
–594.03+ | transitive (or intransitive) verb [.02] |
–594.03+ | spaces (between words) |
–594.03+ | Motif: alliteration (k) [.03-.04] |
–594.03+ | VI.C.12.228d (r): === VI.B.13.012e ( ): '*E* Kilts *P* trousers' (last two words not crayoned) |
–594.03+ | kilt, kelt, Celt (Scotland) |
–594.03+ | VI.C.12.127b (b): === VI.B.14.123e ( ): 'Killed by a Kelt' (both K's underlined in the B notebook) |
–594.03+ | Le Rouzic: The Megalithic Monuments of Carnac and Locmariaquer 25: 'a crypt containing 32 axes or stone celts' (note the k-like alliteration of 'crypt containing celts') |
–594.03+ | celt: a prehistoric stone implement used as a chisel, axe or weapon |
–594.03+ | Scottish kelt: a type of homespun fabric, formerly used for outer garments (not kilts) |
–594.03+ | shell: explosive projectile |
–594.03+ | shall |
–594.03+ | phrase kith and kin: friends and family |
–594.03+ | again |
594.04 | with kinagain. We elect for thee, Tirtangel. Svadesia salve! We |
–594.04+ | Finnegan |
–594.04+ | VI.C.13.025b (g): === VI.B.13.bfrh ( ): 'I elect for' |
–594.04+ | The Encyclopædia Britannica vol. XXVI, 'Tintagel', 1001a: 'In 1784 the vicar of Tintagel, as mayor and only qualified elector, enjoyed the probably unique privilege of returning two members to the House of Commons' (before the English Reform Bill of 1832, Tintagel was a rotten borough, namely a parliamentary borough with a tiny number of constituents and therefore easy to bribe or influence) |
–594.04+ | Tintagel: a locality in Cornwall, the site of King Mark's castle, as well as the place of King Arthur's conception and birth |
–594.04+ | Irish tír: land, country |
–594.04+ | angel |
–594.04+ | Sanskrit svadhaya: by one's own power (from Sanskrit svadha: self-power, inherent power) |
–594.04+ | Sanskrit salvadesha: the name of some unknown country |
–594.04+ | Latin salve: hail!, be well! |
594.05 | Durbalanars, theeadjure. A way, the Margan, from our astamite, |
–594.05+ | Sanskrit durbala: of little strength, weak |
–594.05+ | Dubliners (Joyce: Dubliners) |
–594.05+ | Sanskrit nara: man |
–594.05+ | Dutch nar: fool |
–594.05+ | thee |
–594.05+ | VI.C.13.108i (b): '*F* adjures house of worship' === VI.B.8.146d ( ): '*F* adjoining house of worship' (i.e. the result of a mistranscription; last three words not crayoned) |
–594.05+ | adjure: charge or entreat solemnly |
–594.05+ | French jour: day |
–594.05+ | Sanskrit marga: way, path, road |
–594.05+ | German Morgen: morning |
–594.05+ | Greek astu: town, city |
–594.05+ | Adamite: descendant of Adam, human being |
594.06 | through dimdom done till light kindling light has led we hopas |
–594.06+ | Motif: alliteration (d, l, h, k, s) [.06-.08] |
–594.06+ | Motif: Tom/Tim [597.30] [598.27] |
–594.06+ | prayer Lord's Prayer: 'Thy kingdom come. Thy will be done' |
–594.06+ | John Henry, Cardinal Newman: The Pillar of the Cloud: (begins) 'Lead, Kindly Light, amid the encircling gloom' (ends with: 'The night is gone, And with the morn those angel faces smile, Which I have loved long since, and lost awhile') [595.18] |
–594.06+ | let us hope |
–594.06+ | VI.B.41.108n (r): 'I hopas' |
–594.06+ | Swedish hoppas: to hope (infinitive and present tense) |
594.07 | but hunt me the journeyon, iteritinerant, the kal his course, |
–594.07+ | VI.B.41.109l (r): 'hunt me a smeth' |
–594.07+ | Swedish hämta: to fetch, get |
–594.07+ | French journée: day, daytime |
–594.07+ | journey |
–594.07+ | journal |
–594.07+ | Geryon: in Greek mythology, a monster killed by Hercules (on his way there, as he was crossing the desert, Hercules became angry at the heat and shot an arrow at the sun, for which courageous act the sun rewarded him with a golden cup in which to sail across the sea) |
–594.07+ | VI.C.13.082b (g): 'Itinerary 450. m.' === VI.B.8.108e ( ): 'itinerary 450 km' (only first word crayoned; 'km' uncertain) |
–594.07+ | Latin iter, itinera: journey, course, path (singular, plural, respectively) |
–594.07+ | itinerant: one who journeys from place to place (e.g. in pursuit of a trade) |
–594.07+ | VI.C.15.179i (g): 'Kal = gill' (possibly, Slang gill: fellow, chap) |
–594.07+ | Haliday: The Scandinavian Kingdom of Dublin 130: 'many Scandinavians... took the name of the deity they served adding to it some epithet indicative of their connexion with him. Among others they added the words, Kal or Gil, that is to say "man" or "servant of," as Thorkel or Thorgil the man or servant of Thor' (Turgesius) |
–594.07+ | Sanskrit kali: the last and worst of the four ages (yugas) of the world, after which the world will be destroyed |
594.08 | amid the semitary of Somnionia. Even unto Heliotropolis, the |
–594.08+ | VI.C.13.083e (g): === VI.B.8.110b ( ): 'Semita pallinhars.' (second word, which is uncertain in the B notebook, not crayoned) |
–594.08+ | Latin semita: narrow way, footpath, lane |
–594.08+ | seminary |
–594.08+ | cemetery |
–594.08+ | Latin somnium: a dream |
–594.08+ | VI.B.47.056a (g): 'Heliotropolis' |
–594.08+ | Heliopolis: the Greek name of a city in ancient Egypt (literally 'City of the Sun'), where, according to legend, an old phoenix bird would burn itself to allow a new one to rise from its ashes [.15] [.23] |
–594.08+ | when Tim Healy became the Irish Free State's first Governor-General in 1922, Dubliners nicknamed the Viceregal Lodge in Phoenix Park, his official residence, Healiopolis |
–594.08+ | Motif: heliotrope |
–594.08+ | HCE (Motif: HCE) |
594.09 | castellated, the enchanting. Now if soomone felched a twoel |
–594.09+ | castellated: built like or furnished with castles |
–594.09+ | the Dublin coat of arms shows three burning castles |
–594.09+ | Swedish sömn: sleep |
–594.09+ | someone |
–594.09+ | fetched |
–594.09+ | filched |
–594.09+ | VI.B.41.109i (r): 'twoel (soap)' |
–594.09+ | Swedish tvål: soap |
–594.09+ | towel |
594.10 | and soomonelses warmet watter we could, while you was saying |
–594.10+ | Swedish sömnlös: sleepless |
–594.10+ | someone else warmed water |
–594.10+ | VI.B.41.109h (r): 'warmt watter' |
–594.10+ | Swedish varmt vatten: warm water |
–594.10+ | phrase before you could say Jack Robinson: almost immediately, very quickly [.11] |
594.11 | Morkret Miry or Smud, Brunt and Rubbinsen, make sunlike |
–594.11+ | Motif: 2&3 (two names, three names; *IJ* and *VYC*) |
–594.11+ | VI.B.41.112f (r): 'Morkrett (dark)' |
–594.11+ | Swedish mörkret: the darkness |
–594.11+ | Margaret Mary (common female given names) |
–594.11+ | miry: marshy, swampy, muddy, dirty |
–594.11+ | Smith, Brown and Robinson (common surnames) [238.29] [302.23-.24] |
–594.11+ | Danish smuts: dirt, filth |
–594.11+ | mud |
–594.11+ | VI.B.41.114h (r): 'brunt' |
–594.11+ | Swedish brunt: brown (neuter) |
–594.11+ | Sunlight Soap: the world's first packaged and branded laundry and household soap, introduced in 1884 [.13] |
–594.11+ | The Upanishads (translated by F. Max Müller): Maitrayana-Brahmana Upanishad, VI.3, p. 306: 'That which is true is Brahman, that which is Brahman is light, and that which is light is the Sun. And this Sun became the Self of that Om' (Sanskrit om: a sacred syllable of solemn affirmation, used in prayer and meditation) |
594.12 | sylp om this warful dune's battam. Yet clarify begins at. Whither |
–594.12+ | on |
–594.12+ | The Encyclopædia Britannica vol. XVIII, 'Minchinhampton', 503b: 'a town in... Gloucestershire, England... the name of Woeful Dane Bottom, a neighbouring valley, perhaps indicates the scene of a defeat of the Danes (c. 918)' [340.09] [369.12] [503.21] |
–594.12+ | Obsolete warful: bellicose |
–594.12+ | warful Duke's battle (Wellington) |
–594.12+ | Colloquial bottom: buttocks |
–594.12+ | Obsolete clarify: to light up, illumine |
–594.12+ | proverb Charity begins at home: one should care for one's family before caring for others |
–594.12+ | it |
–594.12+ | Archaic whither, whence: to where, from where (opposites) |
594.13 | the spot for? Whence the hour by? See but! Lever hulme! Take |
–594.13+ | Motif: time/space (spot, hour) |
–594.13+ | Dutch zie maar: just have a look (literally 'see but') |
–594.13+ | W.H. Lever, first Viscount Leverhulme: 19th-20th century English industrialist whose first major product was Sunlight Soap [.11] |
–594.13+ | French se lever: to rise, get up |
–594.13+ | VI.B.41.109p (r): 'take in (alight)' |
–594.13+ | Swedish dygn: day (24-hour period) |
594.14 | in. Respassers should be pursaccoutred. Qui stabat Meins quan- |
–594.14+ | VI.B.41.109m (r): 'Respass' |
–594.14+ | Swedish respass: passport, travel voucher |
–594.14+ | phrase trespassers will be prosecuted (posted notice) [503.29] |
–594.14+ | purse |
–594.14+ | accoutred: attired, dressed, equipped (for some purpose) |
–594.14+ | Latin qui stabat: who was standing, who was staying |
–594.14+ | hymn Stabat Mater: a well-known hymn to the Virgin Mary, portraying her suffering as she was standing by the cross (Latin 'mother was standing') |
–594.14+ | German Colloquial meins, deins: mine, yours [.15] |
–594.14+ | Latin quantum: as much as |
594.15 | tum qui stabat Peins. As of yours. We annew. Our shades of |
–594.15+ | German Pein: agony, torment |
–594.15+ | penis |
–594.15+ | Motif: new/same (as of, anew) |
–594.15+ | yore |
–594.15+ | we and you |
–594.15+ | VI.B.41.108p (r): 'we annew' |
–594.15+ | Swedish ånyo: anew |
–594.15+ | Swedish ännu: yet, still |
–594.15+ | Annu: the Egyptian name of Heliopolis [.08] [.23] |
594.16 | minglings mengle them and help help horizons. A flasch and, |
–594.16+ | German mengen: to mix, mingle |
–594.16+ | phrase hip, hip, hurray! (a cheer) |
–594.16+ | VI.B.46.014g (r): 'horizon' |
–594.16+ | German Flasche: bottle |
–594.16+ | flash |
594.17 | rasch, it shall come to pasch, as hearth by hearth leaps live. For |
–594.17+ | German rasch: quickly |
–594.17+ | come to pass |
–594.17+ | Archaic Pasch: Easter (on the night of Holy Saturday, before Easter Sunday, a 'new fire' is lighted, from which the Paschal candle is lit) |
–594.17+ | (fire kindled in fireplaces in the morning) |
–594.17+ | heart |
–594.17+ | (advertisement) |
594.18 | the tanderest stock with the rosinost top Ahlen Hill's, club- |
–594.18+ | tenderest |
–594.18+ | Dutch tandenstoker: toothpick |
–594.18+ | (toothpick with reddish top, i.e. match) |
–594.18+ | rosiest |
–594.18+ | VI.B.41.136h (b): 'Allen Hill' |
–594.18+ | Hill of Allen: a hill in County Kildare, said to have been Finn's headquarters |
–594.18+ | Åhlén and Holm: Swedish mail order and department store company |
–594.18+ | VI.B.41.136f (b): 'Czd club' ('Czd' stands for Chapelizod) |
–594.18+ | Variants: {FnF, Vkg: 'club-' on .18, 'pubber' on .19} | {Png: 'clubpub-' on .18, 'ber' on .19} |
594.19 | pubber, in general stores and. Atriathroughwards, Lugh the |
–594.19+ | VI.B.41.136g (b): 'general Stores' |
–594.19+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...and. Atriathroughwards...} | {JJA 63:96: ...and. Blz! Atriathroughwards...} (conceivably corrupted at JJA 63:287) |
–594.19+ | Variants: elucidations for variant: blaze |
–594.19+ | atria: the central courts of ancient Roman houses (plural of 'atrium') |
–594.19+ | atria: parts of the anatomy of the lungs, through which air flows into and out of the alveoli, where the actual breathing occurs |
–594.19+ | afterwards |
–594.19+ | Lugh: Irish god, member of the Tuatha Dé Danann (also known as Lug) |
–594.19+ | VI.C.18.017d-e (r): 'fire cruckles Loki beat brat' === VI.B.38.031d ( ): 'fire crackles Loki beats brat' (only last three words crayoned) |
–594.19+ | The Mythology of All Races vol. II (Eddic), 149: (of Loki, Norse god and mischief-maker) 'A Norse saying when the fire crackles is: 'Loki is beating his children'' [.19-.21] |
–594.19+ | lung, breath (breathing) |
594.20 | Brathwacker will be the listened after and he larruping sparks out |
–594.20+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: 'Brathwacker' on .20} | {Png: 'Bra-' on .19, 'thwacker' on .20} |
–594.20+ | Irish bráth: judgement, doom |
–594.20+ | Colloquial brat: a child, especially an unruly one |
–594.20+ | Earwicker |
–594.20+ | German wacker: brave |
–594.20+ | Colloquial whack: Colloquial larrup: to beat, thrash |
–594.20+ | (blowing on flames to kindle them) |
594.21 | of his teiney ones. The spearspid of dawnfire totouches ain the |
–594.21+ | Variants: {FnF, Vkg: 'of' on .21} | {Png: 'of' on .20} |
–594.21+ | Old Irish teine: fire (Irish tine) |
–594.21+ | tiny |
–594.21+ | sunlight shining off the tip of the spear of Athena's gigantic statue in the Parthenon was said to be visible by ancient Greek mariners many miles away |
–594.21+ | Danish spids: point, tip |
–594.21+ | (Motif: stuttering) |
–594.21+ | German tot: dead |
–594.21+ | touches on |
–594.21+ | Keane: The Towers and Temples of Ancient Ireland 467: 'Ain (Irish), a great circle' (Old Irish) [.22] |
–594.21+ | Obsolete ain: eyes |
594.22 | tablestoane ath the centre of the great circle of the macroliths of |
–594.22+ | table-stone: a large flat stone supported by two or more upright stones, together forming a prehistoric dolmen or megalithic tomb |
–594.22+ | at |
–594.22+ | Irish áth: ford (Keane: The Towers and Temples of Ancient Ireland 467: 'Aith (Irish), a ford') |
–594.22+ | the arrangement of megaliths at Stonehenge (and at some other prehistoric stone circles) is aligned to the summer solstice sunrise [.36] |
–594.22+ | VI.C.12.114c (b): 'macrolith' === VI.B.14.111j ( ): 'microlith' (i.e. the result of a mistranscription; microlith: a tiny prehistoric stone tool) |
594.23 | Helusbelus in the boshiman brush on this our peneplain by Fan- |
–594.23+ | Heliopolis [.08] [.15] |
–594.23+ | holus-bolus: all at once, in one gulp |
–594.23+ | Colloquial phrase hell's bells! (expressing annoyance, anger or surprise) |
–594.23+ | Belus: Celtic god of healing and the sun, also known as Bel or Belenus (Keane: The Towers and Temples of Ancient Ireland 468: 'Bel (Irish), Belus; the Sun') |
–594.23+ | VI.C.13.079e (g): === VI.B.8.103f ( ): 'the brush' |
–594.23+ | VI.B.46.062b (r): 'boshiman' |
–594.23+ | French Boshiman: Bushman, a member of the aboriginal San people of southern Africa (now spelled 'Bochiman') |
–594.23+ | VI.C.13.068b (g): === VI.B.8.086e ( ): 'peneplain *A*' |
–594.23+ | peneplain: a low-relief plain formed by long-term fluvial erosion |
–594.23+ | VI.B.41.119f (b): 'Fangalava Bay' |
–594.23+ | Fangalawa Bay, New Ireland (Cluster: New Ireland) |
–594.23+ | fluvial: pertaining to a river |
594.24 | galuvu Bight whence the horned cairns erge, stanserstanded, |
–594.24+ | bight: broad bay, curved coastline |
–594.24+ | HCE (Motif: HCE) |
–594.24+ | VI.B.46.015c (b): 'horned cairn' |
–594.24+ | horned cairn: a type of megalithic chamber-tomb found in Scotland and Northern Ireland, characterised by an unroofed circular or semi-circular forecourt, the walls of which form the 'horns' (when seen from above) [604.06] |
–594.24+ | Italian erge: erects, raises |
–594.24+ | urge |
–594.24+ | Norwegian stanse: to stop (somebody or something) |
–594.24+ | standing stones: upright prehistoric megaliths, menhirs |
–594.24+ | German erstanden: risen again |
–594.24+ | floral |
594.25 | to floran frohn, idols of isthmians. Overwhere. Gaunt grey |
–594.25+ | German froh: merry |
–594.25+ | German Frauen: women |
–594.25+ | Isthmian Games (similar to the Olympic Games) were held in Corinth on the first and third years of each Olympiad |
–594.25+ | over there |
–594.25+ | everywhere |
–594.25+ | Motif: alliteration (g) [.25-.26] |
–594.25+ | song John Brown's Body: 'John Brown's body lies a-mouldering in the grave' |
594.26 | ghostly gossips growing grubber in the glow. Past now pulls. |
–594.26+ | VI.C.12.115g (b): === VI.B.14.112m ( ): 'the gossips (menhirs)' |
–594.26+ | Baring-Gould: Brittany 39: (of a small island off the coast of Brittany, not far from Penmarch) 'The Ile de Seine... possesses little to attract a visitor, a couple of menhirs, called the Fistillerien or the Gossips, and a dolmen' [.36] |
–594.26+ | VI.C.12.127g (b): === VI.B.14.123j ( ): 'menhir grow smaller' |
–594.26+ | Le Rouzic: The Megalithic Monuments of Carnac and Locmariaquer 29: 'It is equally difficult to understand... why the menhirs themselves take an easterly direction and gradually diminish in size' |
–594.26+ | Dialect grubby: stunted, dwarfish |
–594.26+ | phrase post no bills: do not put any advertisements on this wall (posted notice) |
–594.26+ | basset: breed of dog |
–594.26+ | (dog pulls on leash, or to be let out) |
594.27 | Cur one beast, even Dane the Great, may treadspath with |
–594.27+ | Latin cur: why? [.29] |
–594.27+ | cur: low-bred dog |
–594.27+ | VI.B.46.064m (r): 'dog 1 beast' |
–594.27+ | Great Dane: breed of dog |
–594.27+ | VI.B.46.064j (r): 'chien le grand' (French 'dog the great') |
–594.27+ | tread the path |
–594.27+ | trespass |
594.28 | sniffer he snout impursuant to byelegs. Edar's chuckal humuristic. |
–594.28+ | VI.B.46.064n (r): 'ox he head' |
–594.28+ | Colloquial sniffer: Colloquial snout: nose |
–594.28+ | Colloquial sniffer dog: a dog trained to detect certain odours (e.g. explosives, drugs) |
–594.28+ | if e'er he's not impursuant (i.e. if he's ever pursuant) |
–594.28+ | pursuant: in accordance with; chasing, pursuing |
–594.28+ | bye-laws |
–594.28+ | (the legs of passers-by) |
–594.28+ | ECH (Motif: HCE) |
–594.28+ | VI.B.41.108b (r): 'bin Eder' ('bin' uncertain) |
–594.28+ | Swedish eder: your (polite use) |
–594.28+ | Anglo-Irish Ben Edar: Howth (Howth Head) |
–594.28+ | chuckle |
–594.28+ | humouristic |
–594.28+ | Finnish murista: (of a dog) to growl, snarl |
594.29 | But why pit the cur afore the noxe? Let shrill their duan |
–594.29+ | pit dog: breed of dog, better known as pit bull or pit bull terrier |
–594.29+ | phrase put the cart before the horse: do something in the wrong order |
–594.29+ | Latin cur: why? [.27] |
–594.29+ | cur: low-bred dog |
–594.29+ | cure |
–594.29+ | after, before (opposites) |
–594.29+ | VI.B.46.064l (r): 'n(oxe)' |
–594.29+ | Jespersen: Language, its Nature, Development and Origin 385 (XIX.13): 'Another instance of secretion is -en as a plural ending in E. oexn, G. ochsen, etc. Here originally n belonged to the word in all cases and all numbers' (note the typo, 'oexn' for 'oxen', i.e. putting the 'e' before the 'x', which may have triggered Joyce's putting the 'n' before the 'oxe') |
–594.29+ | Latin nox: night |
–594.29+ | Latin noxa: harm, injury |
–594.29+ | (cock crow) |
–594.29+ | shrill: a shrill cry |
–594.29+ | VI.B.46.024i ( ): 'duan (canto)' (canto: a division of a long poem, from Italian canto: song) |
–594.29+ | Macpherson: The Poems of Ossian I.135: Cath-Loda I: (begins) 'Cath-Loda. Duan First' (glossed in a footnote: 'The bards distinguished those compositions, in which the narration is often interrupted, by episodes and apostrophes, by the name of Duan. Since the extinction of the order of the bards, it has been a general name for all ancient compositions in verse') |
–594.29+ | Spanish Don: Sir (honorific prefix) |
–594.29+ | dawn chorus |
–594.29+ | County Donegal |
594.30 | Gallus, han, and she, hou the Sassqueehenna, makes ducks- |
–594.30+ | Latin gallus: German Hahn: cock, male fowl |
–594.30+ | Swedish han: he |
–594.30+ | Motif: A/O |
–594.30+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...hou the...} | {JJA 63:96: ...hon, the...} (conceivably corrupted at JJA 63:121) |
–594.30+ | VI.B.41.108i (r): 'hon' |
–594.30+ | Swedish hon: she |
–594.30+ | VI.B.46.062i (r): 'Susquehanna' |
–594.30+ | Susquehanna river, United States (also a county in Pennsylvania) |
–594.30+ | American Colloquial sassy: impudent, flippant, saucy |
–594.30+ | queen |
–594.30+ | German Henne: hen (Biddy the hen) |
–594.30+ | Slang duck: in cricket, no score, no runs (short for 'duck's egg', with the same meaning) |
–594.30+ | dachshund: breed of dog |
594.31 | runs at crooked. Once for the chantermale, twoce for the pother |
–594.31+ | cricket |
–594.31+ | (ringing) |
–594.31+ | once, twice, thrice |
–594.31+ | chambermaid, porter, waiter |
–594.31+ | chanterelle: a common yellow trumpet-shaped edible mushroom [.32] |
–594.31+ | chanticleer: a quasi-proper name applied to the cock or male fowl |
–594.31+ | male... her... her |
–594.31+ | pother: commotion, turmoil |
594.32 | and once twoce threece for the waither. So an inedible yellow- |
–594.32+ | VI.B.46.060i (r): 'inedible' |
–594.32+ | Mauthner: Beiträge zu einer Kritik der Sprache III.13: 'Noch weiter zurückgehen mag der Gegensatz des Eßbaren und des Ungenießbaren, zweier Kategorien des Naturmenschen, die in der Sprache heute noch z. B. bei der Einteilung der Pilze fortleben' (German 'Even further back may go the contradistinction between the edible and the inedible, two categories of the primitive people, which in today's language still survive for example in the classification of mushrooms') [.31] |
–594.32+ | (daylight ousting night) |
–594.32+ | Oscar Wilde (about fox hunting): A Woman of No Importance: 'The English country gentleman galloping after a fox — the unspeakable in full pursuit of the uneatable' |
594.33 | meat turns out the invasable blackth. Kwhat serves to rob with |
–594.33+ | invadable |
–594.33+ | An Invisible Black: a tiny role, played by W.S. Gilbert, in 'Robinson Crusoe, or The Injun Bride and the Injured Wife' (an obscure 1867 burlesque written by H.J. Byron, W.S. Gilbert and others) |
–594.33+ | VI.B.41.114g (r): 'kv' |
–594.33+ | ('kv' is a fairly common combination in Swedish, analogous to 'qu' in English) |
–594.33+ | (what serves it to... if) [.35] |
594.34 | Alliman, saelior, a turnkeyed trot to Seapoint, pierrotettes, means |
–594.34+ | all man (*A*) |
–594.34+ | French Allemagne: Germany |
–594.34+ | VI.B.41.117c (r): 'the saelior' |
–594.34+ | Swedish säljare: seller |
–594.34+ | sailor (the Norwegian captain) [.36] |
–594.34+ | turkey trot: a type of ballroom dance |
–594.34+ | (Slang dubs: turnkey, jailor (from Slang dub: to shut, lock; not from Dublin)) |
–594.34+ | Seapoint: district of Dún Laoghaire, near Dublin, known for its beach |
–594.34+ | Pierrot: a stock character in French pantomime, dressed in white with a whitened face (the feminine, namely a woman dressed as Pierrot, is Pierrette) |
–594.34+ | Latin means: going along |
594.35 | Noel's Bar and Julepunsch, by Joge, if you've tippertaps in your |
–594.35+ | French Noël: Swedish jul: Archaic Yule: Christmas |
–594.35+ | julep: a sweet drink (sometimes with alcohol) |
–594.35+ | Punch and Judy |
–594.35+ | German Punsch: punch, a mixed alcoholic beverage |
–594.35+ | phrase by Jove!: phrase by George!: by God! (mild oath) |
–594.35+ | t + (Motif: 5 vowels) + p: I [.35], A [.35], U [595.09], E [595.18], O [595.18] |
594.36 | head or starting kursses, tailour, you're silenced at Henge Ceol- |
–594.36+ | Motif: head/foot (head, tail) |
–594.36+ | VI.B.41.117g (r): 'kursse' |
–594.36+ | Swedish kurs: course (of lessons or lectures) |
–594.36+ | Kersse the tailor [.34] |
–594.36+ | curses |
–594.36+ | Variants: {FnF, Vkg, Png: ...you're silenced...} | {JJA 63:20: ...your right to Penmark, stommering silenced...} (conceivably corrupted at JJA 63:45 (a four-word line skipped), then edited by Joyce at JJA 63:71 from 'your' to 'you're') |
–594.36+ | Variants: elucidations for variant: Tristan died at the cliffs of Penmark (Penmarch) in Brittany [.26] ^^^ stammering (Motif: stuttering) |
–594.36+ | HCE (Motif: HCE) |
–594.36+ | Norwegian henge: to hang |
–594.36+ | Stonehenge: a famous site of prehistoric megaliths in England [.22] |
–594.36+ | Maynooth College: the chief Catholic seminary for priests in Ireland |
–594.36+ | Irish ceol: music, song (Keane: The Towers and Temples of Ancient Ireland 468: 'Ceol (Irish), music; melody') |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.007 seconds