Search number: | 005939341 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
Search duration: | 0.002 seconds (cached) |
Given search string: | ^618 [Previous Page] [Next Page] [Random Page] |
Options Turned On: | [Regular Expression⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] |
Options Turned Off: | [Ignore Case⇑] [Ignore Accent⇑] [Whole Words⇑] [Natural⇑] [Show Context⇑] [Hide Elucidations⇑] [Hide Summary⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Sort Alphabetically from Search String⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] [Also Search Related Shorthands⇑] [Sans Serif⇑] |
Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
Font Size: | 60% 80% 100% 133% 166% 200% 250% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% |
Collection last updated: | Nov 23 2024 |
Engine last updated: | Oct 25 2024 |
Finnegans Wake lines: | 36 |
Elucidations found: | 159 |
618.01 | innocenth eyes. O, felicious coolpose! If all theMacCrawls would |
---|---|
–618.01+ | innocent |
–618.01+ | thighs |
–618.01+ | Motif: O felix culpa! [.02] |
–618.01+ | Obsolete felicious: happy, fortunate |
–618.01+ | cool pose (Colloquial cool: pleasing; relaxed) |
–618.01+ | MacCool: Finn's patronymic [617.11] |
–618.01+ | (advertisement) |
–618.01+ | the Magraths (Magrath) [617.11] |
–618.01+ | (snakes crawl; Cluster: Snakes) |
618.02 | only handle virgils like Armsworks, Limited! That's handsel for |
–618.02+ | hand, arms, limb, hands (i.e. presumably, tends to grope) |
–618.02+ | Virgil: Aeneid I.1: 'Arms and the man I sing' |
–618.02+ | virgins |
–618.02+ | Harmsworth: a large family of 19th-20th century British newspaper magnates, politicians and peers (the eldest and most famous, Alfred Harmsworth, was born in Chapelizod) |
–618.02+ | harm is worth (Motif: O felix culpa!) [.01] [246.31] |
–618.02+ | pantomime Hansel and Gretel |
–618.02+ | handsel: a gift for good luck on entering upon a new situation; the first specimen of anything, an auspicious first taste; earnest money, anything given as a pledge |
618.03 | gertles! Never mind Micklemans! Chat us instead! The cad |
–618.03+ | girdles: corsets, especially elastic corsets (worn by women) |
–618.03+ | girls |
–618.03+ | VI.B.11.110c (r): 'don't mind my boots but answer my question' |
–618.03+ | Michaelmas: Feast of Saint Michael and All Angels (29 September) [.14] |
–618.03+ | (Motif: The Letter: poor Father Michael) |
–618.03+ | milkman |
–618.03+ | Dialect mickle: great, large; much |
–618.03+ | the cad with the pipe |
618.04 | with the pope's wife, Lily Kinsella, who became the wife of |
–618.04+ | (a pope doesn't have a wife) |
–618.04+ | the cad's wife, Lily Kinsella |
–618.04+ | Lilith: Adam's non-submissive (and later seen as demonic) first wife before Eve, according to Jewish lore |
–618.04+ | VI.B.11.087j (r): 'became the wife of Mr Higgs' |
618.05 | Mr Sneakers for her good name in the hands of the kissing |
–618.05+ | snake (Cluster: Snakes) |
–618.05+ | VI.B.47.064a (g): 'for her good name' |
–618.05+ | VI.A.0801di (o): 'the kissing solicitor' [.18-.19] |
618.06 | solicitor, will now engage in attentions. Just a prinche for to- |
–618.06+ | VI.B.2.158g (r): 'engaging the attention of minister' |
–618.06+ | The Prince of To-Night: a 1909 musical (the most famous song of which was song I Wonder Who's Kissing Her Now) |
618.07 | night! Pale bellies our mild cure, back and streaky ninepace. |
–618.07+ | VI.B.10.035f-h (r): 'bacon bellies mild cure 1/2 back & streaky, sliced 1/6' |
–618.07+ | Irish Times 16 Nov 1922, 3/7: 'LIPTON'S Prices Save You Money:... Imported Bacon... BACK or STREAKY, sliced 1/6... BELLIES, Pale, Mild cure 1/2' |
–618.07+ | (back marked with streaks from a cat-o'-nine-tails whip) |
–618.07+ | ninepence |
618.08 | The thicks off Bully's Acre was got up by Sully. The Boot lane |
–618.08+ | VI.A.0121aa (r): 'thicks' |
–618.08+ | Anglo-Irish Slang thick: a stupid person |
–618.08+ | thugs, bullies (ruffians) |
–618.08+ | Bully's Acre: one of Dublin's oldest cemeteries (used until 1832; in Kilmainham, just south of Phoenix Park) [.11] |
–618.08+ | Sully (Magrath's thug) [.29] |
–618.08+ | Boot Lane: an alley in old Dublin (near Little Mary Street in modern central Dublin) [.11] |
618.09 | brigade. And she had a certain medicine brought her in a |
–618.09+ | brigade [.11] |
–618.09+ | (Lily) [.04] |
–618.09+ | VI.B.11.034c (r): 'medicine brought her in a licensed victualler's bottle (Shame!)' |
618.10 | licenced victualler's bottle. Shame! Thrice shame! We are |
–618.10+ | phrase licensed victualler: publican |
–618.10+ | VI.B.11.056e (r): 'Shame, thrice shame' |
–618.10+ | thrice shame [534.32-.33] |
618.11 | advised the waxy is at the present in the Sweeps hospital and |
–618.11+ | Anglo-Irish waxy: cobbler, bootmaker (from their use of wax-coated thread for stitching) [.08] [.12] [.14] [.30] [.34] |
–618.11+ | VI.B.11.078i-j (r): 'H in hosp with palp of heart that he may never come out' [.29] |
–618.11+ | Swift's Hospital: a nickname for Saint Patrick's Hospital, Kilmainham (not far from Bully's Acre), because Swift bequeathed most of his fortune towards its founding as a Dublin lunatic asylum [.08] |
–618.11+ | The Sweeps: a nickname for the Irish Hospitals' Sweepstake, an Irish lottery run from 1930 to finance the country's hospital system, with many tickets sold (illegally) overseas, making it the world's largest lottery at the time (the three main organisers were Richard Duggan, a bookmaker, Joe McGrath, a politician, and Captain Spencer Freeman, a former British army captain; Magrath) [.30] [060.26] |
–618.11+ | Military Slang The Sweeps: a nickname for the Rifle Brigade of the British Army [.09] |
–618.11+ | Slang sweep: an unpleasant or disreputable person |
618.12 | that he may never come out! Only look through your leather- |
–618.12+ | (expressing prognosis; expressing wish) |
–618.12+ | letter-box (i.e. limited view through slot) [.15] |
–618.12+ | (cobblers work with leather) [.11] |
618.13 | box one day with P.C.Q. about 4.32 or at 8 and 22.5 with the |
–618.13+ | according to tradition, Saint Patrick landed in Ireland in A.D. 432 (Motif: 432) |
–618.13+ | eight and twenty to five = 4:32 (Motif: 432) |
618.14 | quart of scissions masters and clerk and the bevyhum of Marie |
–618.14+ | courts of quarter sessions: local county and borough judicial courts (dealing with anything but the most serious crimes) traditionally held four times a year (Epiphany, Easter, Midsummer, Michaelmas) since the the 14th century across Britain and Ireland (abolished in Ireland in 1924 and in Britain in the 1970s) [.03] |
–618.14+ | Annals of the Four Masters (*X*) |
–618.14+ | (cobblers work with scissors) [.11] |
–618.14+ | bevy: the collective noun for a company of maidens |
–618.14+ | B.V.M.: Blessed Virgin Mary (the Virgin Mary) |
–618.14+ | French Sœurs de Marie Reparatrice: Sisters of Mary Reparatrix, a Catholic order of non-cloistered women founded in France in 1857 (the Virgin Mary) |
618.15 | Reparatrices for a good allround sympowdhericks purge, full view, |
–618.15+ | Saint Patrick's Purgatory: a small cave on an island in Lough Derg, County Donegal, said to have been revealed to Saint Patrick as an entrance to purgatory (a major pilgrimage site since at least the 12th century and possibly much earlier) |
–618.15+ | powder |
–618.15+ | VI.B.30.077d (k): 'purge' |
–618.15+ | full view [.12] |
618.16 | to be surprised to see under the grand piano Lily on the sofa (and |
–618.16+ | VI.B.11.087c (r): 'being hidden under grand piano' |
–618.16+ | the cad's wife, Lily Kinsella |
–618.16+ | Motif: Lily is a lady [.29] |
–618.16+ | song Lillibullero: (refrain) 'Lillibullero bullen a la' (a 17th century English song mocking Irish Catholics; the refrain is said to be a garbled version of some Irish phrase of the period) |
618.17 | a lady!) pulling a low and then he'd begin to jump a little bit to |
–618.17+ | ALP (Motif: ALP) |
–618.17+ | song What Ho! She Bumps!: (of a boat) 'She began to bump a little bit' |
618.18 | find out what goes on when love walks in besides the solicitous |
–618.18+ | (what goes on besides kissing) |
–618.18+ | song Love Walked In: 'When love walked in' (from the 1938 film The Goldwyn Follies) |
–618.18+ | solicitor's business of kissing [.05-.06] |
–618.18+ | solicitous: marked by attention, concern or anxiety |
618.19 | bussness by kissing and looking into a mirror. |
–618.19+ | Archaic buss: a kiss, kissing |
–618.19+ | VI.B.11.088d (r): 'Kissing & looking into a mirror' |
–618.19+ | (*I* kissing her mirror image) |
618.20 | That we were treated not very grand when the police and |
–618.20+ | (did I tell you that) |
–618.20+ | VI.B.25.145a (r): 'treated not very grand' |
–618.20+ | VI.A.0803co (o): 'when I meet all the policemen they are bowing to me in all directions' |
618.21 | everybody is all bowing to us when we go out in all directions |
–618.21+ | bowing (respect), booing (disapproval) [.23] |
618.22 | on Wanterlond Road with my cubarola glide? And, personably |
–618.22+ | Waterloo Road, Dublin |
–618.22+ | Lewis Carroll: Alice's Adventures in Wonderland [.23] |
–618.22+ | VI.B.47.066a (g): 'Cubanola glide' |
–618.22+ | song The Cubanola Glide (a ragtime song and a dance associated with it) |
–618.22+ | German Kleid: a dress (pronounced 'klide') |
–618.22+ | VI.B.47.067b (g): 'personably' |
–618.22+ | personably: pleasantly, amiably (Obsolete in grand style, like a person of importance) |
–618.22+ | personally |
618.23 | speaking, they can make their beaux to my alce, as Hillary Allen |
–618.23+ | bows, boos [.21] |
–618.23+ | beaux: men excessively focused on their external appearance, dandies, fops; male sweethearts, boyfriends |
–618.23+ | French bœuf: ox |
–618.23+ | VI.B.47.068h (g): 'Alice' |
–618.23+ | Lewis Carroll's Alice [.22] |
–618.23+ | Slang arse: buttocks |
–618.23+ | Italian alce: elk, moose |
–618.23+ | VI.B.47.066e (g): 'Hilary Allen' |
–618.23+ | Hilary Allen: a mostly unknown English actress and singer who appeared in a few pantomimes and musicals in the late 1930s |
–618.23+ | Hill of Allen: a hill in County Kildare, said to have been Finn's headquarters |
618.24 | sang to the opennine knighters. Item, we never were chained to a |
–618.24+ | opening nighters: people attending the first night of a theatrical performance |
–618.24+ | The Apennine Sibyl: a legendary oracle living in a remote mountaintop cave in the Italian Apennine Mountains, sought by many adventurous knights of chivalric romance, most famously Guerrino the Wretch in Andrea da Barberino's 15th century Italian romance 'Il Guerrin Meschino' |
–618.24+ | Archaic item: likewise, also (used to introduce a new article in a formal list, such as an inventory or a will; from Latin item: likewise, also) |
–618.24+ | chained [619.17] |
618.25 | chair, and, bitem, no widower whother soever followed us about |
–618.25+ | beta: the second letter of the Greek alphabet, often used to designate the second element of a series (in multiple scientific disciplines) |
–618.25+ | Archaic whithersoever: to whatever place |
–618.25+ | whatsoever |
–618.25+ | Motif: The Letter: followed with a fork [626.12] |
618.26 | with a fork on Yankskilling Day. Meet a great civilian (proud |
–618.26+ | Thanksgiving Day: an American holiday, said to commemorate a 1621 feast peacefully shared between English pilgrims and local indigenous Native Americans (in contrast to the bloody wars and massacres in the following decades and centuries) |
–618.26+ | Colloquial Yanks: Americans |
–618.26+ | (*E*) |
–618.26+ | VI.B.11.049g (r): 'Long life to yr honor' |
618.27 | lives to him!) who is gentle as a mushroom and a very affectable |
–618.27+ | affectable: capable of being affected |
–618.27+ | affectionate |
618.28 | when he always sits forenenst us for his wet while to all whom |
–618.28+ | Anglo-Irish forenenst: in front of, facing, opposite [626.22] |
–618.28+ | for his tea (Anglo-Irish phrase wet the tea: to make tea) |
618.29 | it may concern Sully is a thug from all he drunk though he is a |
–618.29+ | Sully (Magrath's thug) [.08] |
–618.29+ | Motif: Lily is a lady [.16] |
–618.29+ | VI.B.11.078k (r): 'but rattling fine bootmaker' [.11] |
618.30 | rattling fine bootmaker in his profession. Would we were here- |
–618.30+ | bootmaker, bookmaker [.11] [.34] [060.27] |
–618.30+ | Variants: {FnF, Vkg, JCM: ...herearther...} | {Png: ...hereearther...} |
–618.30+ | hereafter |
–618.30+ | here on earth |
618.31 | arther to lodge our complaint on sergeant Laraseny in consequence |
–618.31+ | (complain to; complain about) |
–618.31+ | Police-Superintendent Laracy: acting chief-superintendent of the Dublin Metropolitan Police in the early 1900s (Joyce: Ulysses.15.4350: 'superintendent Laracy'; Constable Sackerson) [.32] |
–618.31+ | larceny |
618.32 | of which in such steps taken his health would be constably broken |
–618.32+ | (Sully's) [.29] |
–618.32+ | head |
–618.32+ | (by police constables) [.31] |
–618.32+ | constantly |
618.33 | into potter's pance which would be the change of his life by a |
–618.33+ | Peter's Pence: donations to the Holy See of the Roman Catholic Church |
–618.33+ | Rhyming Slang pot and pan: old man, one's father or husband |
–618.33+ | Potter's Field: a common name for a cemetery for paupers and strangers (after Matthew 27:7: (of the chief priests and the thirty pieces of silver returned by the repenting Judas) 'And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in') |
–618.33+ | Italian pance: bellies, stomachs |
–618.33+ | pence, change (money) |
–618.33+ | VI.B.30.093b (o): '1. change of his life' |
–618.33+ | Colloquial phrase change of life: menopause (Motif: mixed gender) |
–618.33+ | phrase chance of a lifetime: an extremely fortuitous opportunity |
618.34 | Nollwelshian which has been oxbelled out of crispianity. |
–618.34+ | Norwegian (the Norwegian captain) |
–618.34+ | Slang null: to beat, thrash |
–618.34+ | welsher: a swindling bookmaker at a racecourse, one who refuses to pay up [.30] |
–618.34+ | expelled |
–618.34+ | Motif: bear/bull (ox, bear) |
–618.34+ | Christianity |
–618.34+ | Saints Crispin and Crispinian: 3rd century Roman twin brothers and martyrs, patron saints of cobblers and leather workers [.11] |
618.35 | Well, our talks are coming to be resumed by more polite con- |
–618.35+ | Cluster: Well |
–618.35+ | Swift: Polite Conversation (a satire on the banality of genteel conversation) |
618.36 | versation with a huntered persent human over the natural bestness |
–618.36+ | (with *E*) |
–618.36+ | VI.B.11.071b (r): '100% incapable' |
–618.36+ | hundred percent |
–618.36+ | hunted by scent |
–618.36+ | human, beast (opposites) |
–618.36+ | VI.B.25.018b ( ): 'biz v pleasure' ('pleasure' uncertain) |
–618.36+ | phrase mixing business with pleasure: doing something that combines one's social and professional lives |
[Previous Page] [Next Page] [Random Page]
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.005 seconds